Книга Убийственно прекрасная, страница 33. Автор книги Джеки Коллинз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Убийственно прекрасная»

Cтраница 33

— А где Макс? — спросил Бобби, когда он и Джино-младший, обожавший брата, закончили хлопать друг друга по плечам. — Почему сестренка меня не встречает?

— Макс помчалась на какую-то вечеринку в Биг-Беар, — сухо ответила Лаки, все еще обиженная на дочь. — Но она обещала вернуться к дню рождения Джино.

— Вот тебе и раз! — огорчился Бобби. — Я приезжаю не так уж часто, неужели она не могла… Нет, положительно необходимо серьезно потолковать с этой девчонкой!

— Давно пора, — заметила Лаки.

— Да в чем дело-то?!.

— Дело в том, — вмешался Ленни, который спустился вниз, даже не успев дойти до своего кабинета, — что Макс ведет себя в точности как Лаки в ее возрасте. А Лаки это, естественно, не нравится.

— Это кто ведет себя как Лаки? — спросила Бриджит, входя в прихожую в сопровождении запыхавшегося водителя, тащившего сразу несколько дорожных сумок «Фенди».

— А, вот и ты! — воскликнул Ленни и сгреб ее в объятия. — Как поживает моя девочка?

Бриджит улыбнулась. Она испытывала совершенно особые чувства к Ленни, который когда-то был женат на ее матери Олимпии. Ленни всегда относился к Бриджит по-доброму и с любовью — в отличие от большинства мужчин, которых привлекала не столько она сама, сколько ее деньги.

— Все о’кей, Ленни, — сказала Бриджит.

— Ты выглядишь потрясающе! — совершенно искренне воскликнул он. После всего, что Бриджит довелось пережить, она действительно выглядела на удивление молодо и свежо.

— Макс усвистела на какое-то важное свидание, — сказал Бобби и покачал головой с таким видом, словно все еще не верил, что сестра не дождалась его приезда. — Как тебе это нравится? Ну погодите, дайте мне только добраться до этой вертихвостки!

— Можешь позвонить ей на мобильный, — сказала Лаки. — И сделай ей внушение — пусть почувствует себя виноватой. Она, представь себе, даже не попрощалась с нами сегодня утром!

— Скверная девчонка! — рассмеялся Бобби. — Огорчает свою любимую мамочку, которая, кстати, стала еще красивее, чем прежде.

— Спасибо, Бобби, ты знаешь, чем порадовать мать.

— Благодари не меня — благодари свои гены, которые ты унаследовала от нашего замечательного деда. Кстати, он уже приехал? Мне не терпится его обнять.

— Они приехали четверть часа назад и сейчас устраиваются в комнате наверху.

— Кстати, почему ты не захотела, чтобы мы с Бриджит остановились в отеле? — спросил Бобби. — Мне казалось — так тебе было бы проще.

— Я не захотела, чтобы вы жили в отеле, потому что вы мои дети, — отрезала Лаки. — Мы — семья и должны быть вместе. Кроме того, если ты вдруг не заметил, этот дом довольно большой, и места здесь всем хватит.

— А когда починят вашу хижину в Малибу?

— Думаю, через пару месяцев, — сказала Лаки. — Впрочем, это не имеет значения, потому что Ленни все равно собирается в Канаду — снимать свой фильм, а я большую часть времени провожу в Вегасе.

— Ах да, твой новый отель! — с воодушевлением воскликнул Бобби. — «Ключи», кажется? Слушай, ма, у меня к тебе предложение: как ты посмотришь, если я открою в твоем отеле свой клуб?

— У нас уже есть клуб, и ты отлично это знаешь.

— Я знаю, но мой клуб будет совсем другим. Знаешь, как у тебя сразу пойдут дела? Ого-го!

— Хорошо, я буду иметь тебя в виду на случай, если решу открыть еще один клуб. Скорее всего, в будущем мы так и сделаем, так что будь готов.

— Великая вещь — связи, — пробормотал Бобби. — Только мне от них почему-то ни тепло ни холодно.

— А кто будет на ужине сегодня вечером? Кого ты пригласила? — поинтересовалась Бриджит.

— Только члены семьи, — ответила Лаки. — Кстати, я готовлю свои фирменные макароны с фрикадельками, так что постарайтесь до вечера как следует проголодаться.

— А Винес разве не будет? — удивился Бобби.

— Ага, значит, ты все еще в нее влюблен?! — лукаво ухмыльнулся Ленни. — Похоже, Бобби, твои шансы выросли. Она теперь увлекается молодыми мужчинами.

— Помолчи! — вмешалась Лаки, изо всех сил стараясь не улыбаться. — Бобби никогда не был влюблен в Винес. Правда, Бобби?

— Никогда-никогда! — подтвердил Бобби с горячностью, заставлявшей усомниться в искренности его слов.

— Она будет у нас в воскресенье, — добавила Лаки. — Тогда ты и наверстаешь упущенное. Сегодняшний ужин будет чисто семейным, только для своих.

— Для клана Сантанджело. — Бриджит улыбнулась. — Я ужасно рада, что я тоже его часть.

— Мы тоже рады, что ты — одна из нас, — искренне сказала Лаки.

— Ага, — поддакнул Ленни. — А еще мы рады, что на этот раз с тобой не притащится очередной неудачник.

— Но-но, полегче на поворотах! — шутливо возмутился Бобби. — Моя племянница — совершенство во всех отношениях: красива, умна, сексуальна. Она и одна способна украсить собой любую компанию.

— Спасибо, дядя Бобби, — улыбнулась Бриджит. — Ты и сам неплох.

— Аминь, — торжественно произнесла Лаки. — Ладно, дети, давайте я покажу вам ваши комнаты, чтобы вы могли устроиться и освежиться с дороги.

— Отличная идея, — кивнул Бобби. — А после этого мы сможем поговорить насчет открытия моего клуба в твоем отеле. И не надейся, что тебе удастся заполучить его дешево — это большая честь, за которую тебе придется платить.

— Вот как? — протянула Лаки и прищурилась. — Что ж, раз ты так хочешь, давай проведем деловые переговоры. Почему-то мне кажется, что ты — крепкий орешек.

— Хотел бы я присутствовать на этих переговорах! — усмехнулся Ленни. — По-моему, на это стоит посмотреть. Вы меня позовете, ладно?

— Обязательно, — уверенно сказал Бобби и кивнул.

— Можешь делать ставки, — добавила Лаки. — Посмотрим, чья возьмет.

— Мне кажется, я уже знаю ответ на этот вопрос, — рассмеялся Ленни.

— Ну, на твоем месте я бы не был так уверен, — возразил Бобби. — Я ведь наполовину Сантанджело, наполовину Станислопулос, а это значит, что меня не стоит сбрасывать со счетов.

* * *

Биг-Беар Макс знала плохо, точнее — совсем не знала. Оказавшись в этом городке, она тотчас заблудилась и некоторое время ездила кругами, периодически останавливаясь, чтобы спросить дорогу до «Кей-Марта». Искомый магазин в конце концов отыскался на главной улице, с которой она так опрометчиво свернула на первом же светофоре.

Остановившись на парковке у магазина, Макс внезапно поймала себя на том, что волнуется. Она понятия не имела, как она узнает Гранта или как Грант узнает ее. Кажется, в своем мейле она упомянула, что приедет на «БМВ», но может быть, и нет. Сейчас она не могла вспомнить это.

Черт!

Почему-то все складывалось совсем не так, как она воображала, и Макс с каждой минутой нервничала все больше. А вдруг Грант ей не понравится? Вдруг он окажется полным занудой или еще хуже — извращенцем, как предсказывала Куки? Что она тогда будет делать?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация