Книга Нечто из подвала, страница 17. Автор книги Роберт Лоуренс Стайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нечто из подвала»

Cтраница 17

— Папа! Что ты делаешь? — закричала Маргарет.

19

Закинув топор на плечо, доктор Бревер двинулся на Маргарет и Касея. Он стонал от усилия, подняв тяжелый инструмент, его лицо покраснело, глаза расширились.

— Папа, пожалуйста! — кричала Маргарет, схватив Касея за плечо, оттаскивая его в сторону, к растениям в центре комнаты. — Что ты делаешь? — повторяла она.

— Он не наш настоящий отец! — кричал Ка-сей. — Я говорил тебе, что не следует его развязывать!

— Он наш настоящий отец! — настойчиво повторяла Маргарет. — Я знаю: это он! — Девочка повернулась к отцу, ожидая его ответа.

Но он уставился на детей, его лицо выражало смущение и угрозу, топор в его руках блестел под яркими лампами на потолке.

— Папа, ответь нам! — требовала Маргарет. — Ответь нам!

Доктор Бревер це успел ответить. Они услышали громкие, быстрые шаги: кто-то спускался в подвал. Все четверо повернулись к двери, ведущей в оранжерею, и увидели входящего еще одного доктора Бревера. На его лице застыло угрожающее выражение.

— Вы что тут делаете? — закричал он. — Вы обещали мне. Приехала ваша мама. Вы что, не хотите…

Сбоку появилась миссис Бревер. Она хотела произнести слова приветствия, но остановилась, замерев в ужасе от увиденной сцены.

— Нет! — закричала она, увидев другого доктора Бревера, держащего топор перед собой в обеих руках. — Нет!

Ее лицо выражало ужас. Она повернулась к доктору Бреверу, который только что привез ее домой. Тот виновато уставился на Маргарет и Касея.

— Что вы сделали? Вы позволили ему убежать?

— Это наш отец, — сказала Маргарет едва слышным голосом.

— Я ваш отец! — прорычал доктор Бревер, стоя в дверях. — А не он! Это не ваш отец. Это даже не человек, это растение!

Маргарет и Касей отпрянули в ужасе.

— Это ты растение! — сказал доктор Бревер. На голове у него не было никакой шапочки. Он поднял топор.

— Он опасен! — закричал другой доктор Бревер. — Как смели вы отпустить его?

Касей и Маргарет переводили глаза с одного отца на другого.

Кто же был их настоящим отцом?

20

— Это не ваш отец! — кричал доктор Бревер с шапочкой Доджерсов на голове, двигаясь в комнату. — Он копия. Копия-растение. Один из моих опытов, неудачных опытов. Я запер его в кладовой, так как он опасен.

— Это ты копия! — Другой доктор Бревер вновь поднял топор.

Маргарет и Касей стояли неподвижно, обмениваясь испуганными взглядами.

— Дети, что вы сделали? — кричала миссис Бревер, прижимая руки к щекам. Ее глаза расширились от ужаса и сомнения.

— Что мы сделали? — тихо спросила Маргарет своего брата.

Переводя широко раскрытые глаза с одного на другого, Касей от ужаса ничего не мог сказать.

— Ях… я не знаю, что делать, — шепотом отвечал он.

— Что мы можем сделать? — размышляла Маргарет, чувствуя, что вся трясется от страха.

— Он должен быть уничтожен! — кричал доктор Бревер с топором в руках, глядя на свое подобие.

Деревья возле них трепетали и громко вздыхали. Усики-лианы стелились по земле. Листья колыхались и шептались.

— Положи топор. Тебе никого не удастся одурачить, — сказал другой доктор Бревер.

— Ты должен быть разрушен, — сказал доктор Бревер без шапочки. Его глаза сделались дикими, лицо побагровело. Он приблизился, топор блестел под ярким белым светом в его руке.

«Папа никогда бы не повел себя таким образом, — подумала Маргарет. — Касей и я были идиотами. Мы выпустили его из кладовой. И сейчас он собирается убить нашего настоящего отца. И маму. А потом… и нас. Что могу я сделать?»

Издав отчаянный крик ужаса и протеста, Маргарет бросилась вперед и вырвала топор.

Она ахнула от удивления: топор был тяжелее, чем ей казалось.

— Назад! — завизжала она. — Назад!

- Маргарет! Подожди! — испуганно закричала мать.

Доктор Бревер без шапочки бросился к топору.

— Отдай мне его обратно. Ты не знаешь, что делаешь! — умолял он и сделал попытку отобрать топор.

Маргарет отпрянула и махнула топором.

— Назад! Все назад!

— Слава Богу, — сказал доктор Бревер с шапочкой Доджерсов на голове. — Мы загоним его назад в кладовую. Он очень опасен.

Он сделал шаг по направлению к Маргарет:

— Дай мне топор. Маргарет заколебалась.

— Дай мне топор.

Маргарет повернулась к матери:

— Мама, что мне делать?

— Не знаю, — беспомощно ответила миссис Бревер.

— Принцесса, не делай этого, — мягко сказал доктор Бревер без шапочки, гладя в глаза Маргарет.

«Он назвал меня Принцессой, — вдруг поняла Маргарет. — Другой никогда не называл меня так. Не значит ли это, что человек из кладовой — мой родной отец?»

— Маргарет, дай мне топор.

Тот, в шапочке, попытался его отнять. Маргарет отступила и опять взмахнула топором.

— Назад! Вы оба — назад! — предупредила она.

— Я тоже предупреждаю вас, — сказал доктор Бревер в шапочке. — Он опасен. Слушай меня, Маргарет.

— Назад! — повторила она, тщетно пытаясь решить, что же делать. Который из них настоящий? Который? Который? Который?

Ее глаза перебегали с одного на другого, и она увидела, что у каждого из них — бинт на правой руке. Внезапно ее осенило.

— Касей, вон там нож на стене, — сказала она, все еще держа топор. — Принеси его мне. Быстро!

Касей послушно поспешил к стене. Он быстро нашел нож среди развешенных там инструментов. Он встал на цыпочки и снял его, затем поспешил назад, к Маргарет. Маргарет опустила топор и взяла нож с длинным лезвием.

— Маргарет, отдай мне топор, — настаивал человек в шапочке Доджерсов.

— Маргарет, ты что делаешь? — спросил человек из кладовой, внезапно испугавшись.

— У меня возникла идея. — Маргарет с сомнением смотрела на них.

Она глубоко вздохнула. Затем шагнула к человеку из кладовой и вонзила нож прямо ему в руку.

21

— Ох! — закричал он, когда лезвие ножа прорезало ему кожу.

Маргарет отдернула нож, когда лезвие уже успело сделать крошечное отверстие. Красная кровь хлынула из раны.

— Это наш настоящий отец, — сказала она Касею, вздохнув с облегчением. — На, папа. — Она передала ему топор.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация