Книга Foxcraft. Книга 1. Зачарованные, страница 33. Автор книги Инбали Изерлес

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Foxcraft. Книга 1. Зачарованные»

Cтраница 33

Сиффрин ответил рассеянно, потому что его внимание было сосредоточено на дороге смерти:

– Но их ведь было всего двенадцать, разве нет?

Только теперь я вспомнила, что сказал Сиффрин несколько дней назад: «Я видел в ее стае примерно дюжину лисиц».

Тогда я не обратила на это внимания, но теперь замерла, вытягивая шею и пытаясь заглянуть за край крыши. И чуть-чуть приподнялась на задних лапах. Мне был виден только дальний берег дороги смерти. В поисках Карки я всмотрелась в серые камни. Из-за светящихся шаров различить что-либо стало гораздо труднее.

От страха у меня сжалось горло.

Несколько лисиц собрались у темного входа в какую-то нору бесшерстных… я видела только ком тонких лап и мельтешащих хвостов. А перед ними рассмотрела плотный силуэт Карки. Ее плечи выглядели странно, словно мех на них сбился в большие комки.

На мгновение я как будто очутилась перед своей норой, прячась среди вьющихся растений, что свисали с изгороди. Нора была скрыта в кустарнике, среди куч сломанных веток. Я видела лишь очертания незнакомых лисиц, пяти или шести, шнырявших вокруг, что-то искавших, тявкавших друг на друга. И там же была очень толстая лисица…

Снова вернувшись мыслями на крышу, я посмотрела вниз, на Путаницу, и по моей спине пробежал холод.

– Их не было так много.

– Что такое? – Сиффрин вряд ли меня слышал. Он прижал уши, его глаза испуганно расширились. – Все сложится хорошо, если мы спрячемся здесь. Давай переберемся на другую сторону крыши. Там будет надежнее. Ветер дует поверху, так что вряд ли до них долетит наш запах. – Он зацепился лапой за конек крыши и начал перебираться на другую сторону. – Идем, Айла!

Я осталась на месте.

– Их не было так много, – повторила я.

Он скользнул через конек с легким шумом, словно кошка.

– Тебе не видно их оттуда, ты слишком маленькая. Ты не знаешь, сколько их там.

Он начал спускаться по черепице на другой стороне крыши, его хвост трепало ветром. Он обернулся ко мне, подняв уши:

– Ты что, не идешь? Давай-ка… – Он не договорил. – Что-то не так?

К моему горлу подступила противная горечь.

Почему Сиффрин так уверен, что в стае двенадцать лисиц? Если он следовал за мной по зеленой полосе до моей норы и видел, как стая Карки появилась в клубящемся дыму, он мог видеть только шесть лисиц, как и я.

«Лис из Темных земель. Предатель…»

Я тяжело сглотнула:

– А ты прежде встречался с Каркой? Ты знаешь ее стаю?

Нос Сиффрина напрягся.

– О чем это ты?

– Да просто… ты ведь их знаешь? Тарр, похоже, тебя узнал?

Уши Сиффрина повернулись вперед.

– Конечно нет. Тарр просто ошибся. Я уже говорил тебе… Айла, что происходит? – Он опустил взгляд на дорогу смерти, потом снова посмотрел на меня, но не в глаза. – Нам нельзя оставаться на вершине крыши. Если они посмотрят вверх…

– Но ты знал об их глазах.

Я вспомнила, что сказал Сиффрин после нападения стаи: «Тот, с серой мордой… ты ведь заглянула ему в глаза? Они были красными?»

– Джана предупреждала меня о них.

Дело было не только в Тарре. Я вспомнила о том, как Сиффрин ахнул и пригнулся рядом со мной несколько мгновений назад, заметив Карку. Белки его глаз стали похожи на лунные полумесяцы. Даже на дороге смерти, столкнувшись с Тарром, Сиффрин не выглядел таким испуганным.

«Ты не знаешь, на что она способна!»

Но что, если Сиффрин это знает? Что, если он уже видел, как она убивает?

Все мое тело напряглось, голос превратился в лед.

– Ты лжешь.

Нос Сиффрина съежился от страха. Его шерсть прижало ветром, дувшим через крышу.

Я оскалила зубы:

– Что они значат для тебя?

– Ничего, клянусь! Ты просто ошибаешься.

Он взглядом умолял меня, в его глазах вспыхивали бронзовые огоньки. Он вытянул переднюю лапу, дрожащую на ветру.

– Убирайся! – рявкнула я, и Сиффрин вздрогнул.

Цвет его глаз обжигал мне ум, передо мной прыгали красные искры, вызывая головокружение.

Сиффрин опустил лапу, примирительно склонил голову, дыша, как щенок.

– Идем! – проскулил он. – Да, я не все тебе рассказал – Джана мне запретила, – но это не то, что ты подумала. Я на твоей стороне.

Он выглядел таким искренним. Что, если я ошибаюсь? Я подумала о том, как он сражался, защищая меня; я вспомнила, как он поделился со мной своей маа… Но я все еще медлила перед верхом крыши. Небо вокруг Сиффрина стало серым, и лишь его шкура оставалась цветным пятном, сверкающим рыжиной на фоне темноты. Он шаркнул лапами, изображая покорность, и раздвинул уши в стороны, слегка наклонив голову набок.

Раздался легкий треск, черепица под Сиффрином сломалась.

И прямо у меня на глазах он заскользил вниз.

– Сиффрин! – взвизгнула я и одним прыжком перескочила через верх.

Рыжий мех сверкал, когда Сиффрин скользил вместе с обломками черепицы, приглушенно взвизгивая. За краем крыши, далеко внизу, виднелись серые камни. Представив себе сломанные кости, чувствуя, как сердце бьется прямо в горле, я напряглась от ужаса.

– Держись! – крикнула я и заскользила к нему, стуча когтями по черепице.

Сиффрин отчаянно цеплялся за край крыши, его задние лапы повисли над серыми камнями. Я скользила на животе так быстро, как только осмеливалась. И остановилась возле его передних лап вцепившихся в крышу.

Сиффрин дрожал от напряжения:

– Я не могу забраться обратно…

Черепица под его лапами шевельнулась. Сиффрин еще чуть-чуть сдвинулся назад… Он стиснул зубы, когда соседний кусок черепицы свалился вниз и унесся к серым камням.

И разлетелся там на крошечные кусочки.

Я пригнулась к его шее и вцепилась зубами в загривок. Я тянула и дергала изо всех сил, но Сиффрин был слишком тяжелым, и я не могла его поднять. Я напрягалась изо всех сил, но чувствовала, как он от меня ускользает и вот-вот упадет вниз…

Я отпустила шерсть на его шее и посмотрела ему в глаза. Они были дикими, круглыми.

Я почувствовала вспышку тепла, когда Сиффрин встретился со мной взглядом. Серое небо вспыхнуло золотом, глаза Сиффрина засветились оранжевым и зеленым. Между нами прошла волна энергии. И вспышка белого света.

Сиффрин боролся, стиснув зубы, но его глаза оставались круглыми. Хрипло вскрикнув, он внезапно очутился на крыше. Поджав задние лапы под живот, он тяжело дышал, жадно хватая воздух. Я прижалась головой к его плечу, все мое тело содрогалось от облегчения. Он не упал… он здесь, рядом со мной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация