Книга Чужая жена, страница 24. Автор книги Кэтрин Скоулс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чужая жена»

Cтраница 24

Мара кивнула.

— Что ж, у нас все было не так просто. Джон думал, что люди станут приезжать сюда на отдых, чтобы просто расслабиться и насладиться природой. Но этого не случилось.

— И… он стал охотиться, как и раньше? — Карлтон вопросительно поднял бровь, ожидая продолжения ее рассказа.

— Да. — Мара знала, что, может быть, и не стоило этого говорить. Но ей хотелось с кем-то поделиться. Да и в самом деле, рассказать об этом Карлтону было не то же самое, что рассказать об этом Хелен. Это не означало предать доверие Джона. Через пару недель Карлтон уедет, и Мара никогда в жизни больше его не увидит. — Джон ужасно терзался из-за того, что ему вновь приходится этим заниматься. — Она вздохнула. — Мне пришлось научиться вести себя так, как должна вести себя хозяйка сафари. Я помогала ему не только присматривать за приютом, но и охотиться. — Она посмотрела Карлтону в глаза. — Я пробовала привыкнуть к убийству животных. В конце концов, я родилась и выросла на ферме. Застрелить антилопу или газель на ужин никогда не было для меня проблемой. Но по-другому обстояло дело с более крупными животными… Я могла справиться с буйволом, крокодилом, даже со львом. Я всегда уходила до того, как кожевники принимались освежовывать туши. Но я не могла наблюдать за тем, как убивают слонов. Просто не могла, понимаете? — Она закусила губу. «Зачем все это Карлтону?» — спросила себя Мара. Но она уже не могла остановиться. — Когда слон падает, кажется, что сотрясается земля — удар от падения волной проходит через все твое тело. И ты понимаешь, что так быть не должно.

— Могу себе представить, — сказал Карлтон.

— Нет, — Мара медленно покачала головой, — не можете. — Она опустила глаза, уронив взгляд на свои руки, — она вцепилась в стол так сильно, что от напряжения побелели костяшки пальцев. — Последней каплей стал тот день, когда Джон застрелил малыша-слоненка. Клиент ослушался его и по ошибке убил слониху. Я знала, что без матери малыш не выживет, его следовало застрелить, чтобы он не мучился. Но видеть, как это делает мой муж, оказалось выше моих сил… После этого я больше не ходила с Джоном на сафари. А дальше все пошло вкривь и вкось. — Она почувствовала, как у нее сдавило горло, а голос стал тоньше. — Беда в том, что когда все идет вкривь и вкось, этому нет предела — становится только хуже и хуже. И нельзя вернуться назад и все исправить. Ничего нельзя сделать.

Мара резко замолчала, осознав, что то, что она сейчас говорит, лишено всякого смысла. Но Карлтон лишь кивнул, словно все понял.

— Поверьте мне, я знаю, — сказал он. — В киноиндустрии все точно так же — если что-то плохое может случиться, оно случается. А затем снова, и снова, и снова. Но знаете что? — Он наклонился к Маре. Его круглое лицо светилось добротой. — В конце концов все становится на свои места. Но когда и каким образом — нам знать не дано. Чаще всего это происходит тогда, когда меньше всего этого ожидаешь. Вдруг — раз! — и снова все хорошо.

Мара почувствовала, что подсознательно цепляется за слова Карлтона. Он говорил так уверенно и доверительно… Ей пришлось напомнить себе, что он — человек кино. Заставлять людей поверить в чудеса — всего лишь часть его работы.


Ужин протекал гладко, хаус-бои выказывали завидную сноровку в роли официантов. Лишь однажды возникла неловкость — когда Лилиан отослала свою тарелку на кухню, попросив разложить ее порцию по отдельным маленьким тарелочкам, чтобы она видела, что именно ест. Мара в тревоге ждала, как отнесется к подобным капризам Менелик, и вздохнула с облегчением, когда появился Кефа, неся на подносе набор маленьких мисочек, где было понемногу всего из предложенных блюд. Сейчас, когда большинство гостей уже заканчивали десерт, над столом стоял гул голосов. Мара тоже позволила бы себе расслабиться, если бы ее не ожидало еще одно дело, не терпящее отлагательств.

Когда подали кофе, она сказала Карлтону, что, перед тем как все разойдутся, ей необходимо провести небольшой инструктаж по технике безопасности. Джон всегда поступал именно так. Кроме того, что это было необходимо с практической точки зрения, это был один из способов утвердить свой авторитет. Доброжелательно, но с непоколебимой твердостью Джон начинал свою речь, и голос его в такие моменты приобретал отеческие нотки, нотки человека, которого следовало слушаться и почитать. Необходимо было с самого начала определить границы в отношениях с клиентами, ведь иначе нельзя предугадать, как поведет себя новый человек, когда, сойдя с протоптанной тропы, столкнется лицом к лицу с опасностью или, наоборот, поддастся искушению совершить нечто особенное, что в результате окажется либо противоправным, либо аморальным, либо, что чаще всего, и тем и другим одновременно.

— Вы уверены, что это так уж необходимо? — Карлтон бросил быстрый взгляд на Лилиан. — Все, что нужно, вы можете сказать мне, а я доведу до сведения остальных.

Мгновение Мара колебалась. Уж кто-то, а она точно не горела желанием исполнять роль бваны. Непонятно, кто смущал ее больше — собственный персонал или киношники.

Однако, решительно тряхнув головой, она заставила себя подняться. Все должно быть сделано как надо.

Встав так, чтобы видеть сразу всех, она повела свою речь, уже с первых слов сознавая, что даже голосом пытается подражать Джону.

Вначале она перечислила серьезные опасности, которые могли подстерегать путешественника в этой части Африки, как-то: укус малярийного комара, дизентерия, если кому-то вдруг вздумается утолить жажду некипяченой водой, нападение бешеной собаки или обезьяны, внезапная встреча со львом, леопардом или слоном и, наконец, укус зеленой мамбы, который был смертелен.

Затем, как ей казалось, успокаивающим голосом Мара рассказала о мерах предосторожности, заверив всех, что дикие животные обычно сторонятся людей, но несмотря на это гостям не следует покидать территорию приюта без сопровождения кого-нибудь из персонала, поскольку люди, привыкшие к жизни в Африке, могут предупредить возможную угрозу, в то время как новичок может ее даже не заметить. Мара помолчала, давая гостям время проникнуться сказанным. Затем перешла к менее серьезным вопросам. Если оставить в комнате еду, та послужит отличной приманкой для обезьян и летучих мышей — а те были очень неопрятными гостями. Если кому-то вздумается прогуляться босиком, можно обзавестись нематодами или песчаными вшами. Если кто-то обронит кольцо или часы в выгребную яму, вытащить их будет невозможно.

Мара чувствовала, как в комнате нарастает напряженность. Видимо, она не внушала гостям той спокойной уверенности, которая обычно исходила от бваны, белого охотника и хозяина. У нее для этого не хватало веры в себя.

Женщина была рада, когда наконец закончила и заняла свое место. В комнате повисла тишина. Мара опустила голову, схватив салфетку, принялась нервно разглаживать ее на коленях и затем, все так же не отрывая от нее глаз, завязала в узел.

— Как вам удалось все это запомнить? — разорвал тишину мягкий голос Питера. — У вас даже не было никаких пометок.

Напряжение разом спало, и над столом вновь повис гул голосов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация