Книга Графиня по вызову, страница 73. Автор книги Ольга Куно

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Графиня по вызову»

Cтраница 73

Игра, которой предавались в данный момент на женской половине, называлась «Живые картины». Суть ее заключалась в том, чтобы изобразить то или иное знаменитое полотно как можно более точно. Зрителям предлагалось угадать, какую именно картину показывает участница, и оценить исполнение исходя из степени сходства демонстрации с оригиналом.

Готовились к таким играм долго и тщательно. Шили одежду, подбирали реквизит вроде нынешней корзины, работали с краской для лица, добивались нужного цвета кожи. Если кожа изображенных на картине людей была бледной, сложности не было. А вот создать видимость загара было куда сложнее. Загар в наш век не в моде. Считается, что кожа истинного аристократа должна быть белой; загорелые же руки и лицо – черта простолюдинов. Кстати сказать, жаль: на мой вкус, излишняя бледность порой не позволяет человеку подчеркнуть индивидуальные черты.

– Браво!

– Превосходно!

Женщины сдержанно поаплодировали, отдавая дань как артистизму баронессы, так и качеству ее костюма. Леди Бруэно зарделась, и выступивший на ее щеках румянец удовольствия немного уменьшил сходство с оригиналом. Исполнительница вышла навстречу зрительницам из-за массивной рамы, которую для пущего сходства с картиной удерживали двое лакеев.

– Это было просто восхитительно! – все еще аплодируя, воскликнула леди Бонита Альдо, младшая дочь виконта Альдо и фрейлина Лидии. – Восхитительно!

– Ну что ж, дамы, я объявляю небольшой перерыв, – громко произнесла леди Крэнбери. – Дадим следующей исполнительнице возможность как следует приготовиться. Леди Бруэно, благодарю вас. Ваше выступление действительно было чудесным.

Очередная фрейлина удалилась в соседнюю комнату, чтобы при помощи двух горничных привести себя в должный вид. Я, как и многие, прошлась по помещению, разминая ноги. А когда вернулась к стульям, ко мне приблизилась Лидия.

– Леди Аделина, если вы не против, я бы хотела кое о чем с вами посоветоваться, – тихо сказала она, беря меня под локоть.

– Конечно.

Мы продолжили прохаживаться по комнате, потихоньку удаляясь от прочих дам.

– Это касается известного вам человека, – негромко продолжила Лидия. – И моего отца. Все это не может тянуться бесконечно. С отцом следует поговорить. Но я всерьез опасаюсь его реакции…

Закончить свою мысль она не успела: к нам приблизилась Бонита.

– Леди Лидия, я могла бы сказать вам несколько слов наедине? – спросила она, посмотрев на меня с некоторой опаской.

– Да.

Лидия была раздосадована тем, что нас прервали, но все-таки взяла себя в руки. Это она, как дочь герцога, умела делать отлично.

Они с Бонитой отошли на несколько шагов и о чем-то зашептались. Затем, не переставая говорить, Лидия посмотрела в мою сторону. Бонита нахмурилась и закачала головой, но дочка герцога уже возвращалась ко мне.

– Леди Аделина, мы с леди Бонитой ненадолго пройдем в мои покои. Вы не возражаете против того, чтобы нас сопровождать? Я бы хотела закончить наш разговор в спокойной обстановке.

– Конечно, – согласилась я.

– Но, леди Лидия, это ведь секретное дело, – попыталась воспротивиться Бонита.

Лидия пренебрежительно поморщилась.

– Я даже не представляю, от кого может быть это письмо. В любом случае я всецело доверяю леди Аделине: она умеет хранить тайны. Кто-то передал для меня с леди Бонитой секретное послание, – пояснила она для меня. – Брать его здесь при всех было бы неразумно, учитывая чрезмерное любопытство некоторых из присутствующих. Поэтому мы пройдем в мои личные покои, и там леди Бонита вручит мне письмо. А потом мы с вами сможем завершить разговор.

На том и порешили.

Оказавшись в покоях Лидии, я испытала острое ощущение дежавю. Ибо на нас с дочерью герцога были направлены дула пистолетов. Мы с девушкой застыли на месте. А вот Бонита, в отличие от нас, ни малейшего дискомфорта не ощущала. Напротив, она совершенно спокойно закрыла дверь и заперла ее изнутри на засов. Стало быть, мы глупейшим образом угодили в ловушку.

В комнате находились мужчины, одетые в форму герцогской стражи. Я насчитала пятерых.

– А это кто такая? – недовольно спросил у Бониты один из них, не слишком вежливо указывая на меня.

– Графиня Ортэго увязалась за нами, – девушка развела руками, извиняясь.

– Что ж… – Мужчина, высокий брюнет с аристократическими чертами лица, поджал губы. – Придется вам поехать вместе с нами, – приняв решение, сказал он мне.

– Куда поехать? – спросила Лидия.

Девушка заметно побледнела, но старалась говорить хладнокровно.

– Я объясню по дороге. Здесь и у стен могут быть уши. Итак, леди, настоятельно прошу вас не шуметь, не звать на помощь, не пытаться сбежать и вообще вести себя спокойно. В противном случае я не могу гарантировать вашу безопасность. Это понятно? – осведомился брюнет.

– Вполне, – отозвалась я.

– Далее, – продолжил он. – Сейчас мы пойдем через сад. Возможно, встретим по дороге людей. Никаких попыток привлечь внимание, криков, знаков и прочего. Я слежу очень внимательно, и наши кинжалы – наготове. Три дамы гуляют по саду, их сопровождает охрана. Ничего странного. Идете не медленно, но и не слишком быстро, ведете себя непринужденно. Надеюсь, все понятно?

Мы промолчали, но он, видимо, счел это за знак согласия.

– Этот ход – просто находка, дорогая! – заметил он, улыбнувшись Боните.

Та просияла, подбежала к нему и, встав на цыпочки, поцеловала в губы.

Только теперь я заметила, что дверь шкафа распахнута настежь. И вспомнила, как однажды мы с Лидией выходили этим путем в сад.

– Идемте.

Долго поцелуй не продлился. Брюнет первым шагнул в шкаф, за ним последовала Бонита, дальше еще один мужчина, затем мы с Лидией и, наконец, все остальные.

– Вы обещали сказать, куда нас ведете, – напомнила Лидия.

Мы шли по пустому саду. Вечерело, погода стояла прохладная, и желающих прогуляться почти не было. Лидия шла, нервно касаясь пальцами закрывающихся на ночь бутонов. От этого стебли принимались тихонько раскачиваться. Иногда девушка резким, нервозным движением срывала цветы и продолжала сжимать их в пальцах.

– Вам нечего опасаться, леди Кальво, – почтительно произнес все тот же брюнет. В отличие от своих спутников, он чрезвычайно нелепо выглядел в форме стражника. Слишком высокое происхождение было написано у него на лице. – Вас приглашает в гости ваш дальний родственник, герцог Монварод.

– В самом деле? Отчего бы ему в таком случае не пригласить меня более традиционным способом? – холодно осведомилась Лидия.

Все-таки у девушки отличная выдержка. Я понимала, насколько ей должно быть страшно.

– Главным образом из-за вашего отца, – откликнулся брюнет. – Он не хочет выдавать вас замуж. А между тем герцог желает видеть вас своей женой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация