Прижавшись спиной к стене, объятый ужасом, я наблюдал, как Мутант начал превращаться. Его лицо стало плоским, тело укоротилось, ладони легли на пол… И вот передо мной уже разъяренный, грозно рычащий, размахивающий хвостом леопард. Он выгнул спину напряг задние ноги и прыгнул на распростертого Оленя.
— Вставай, Олень! Поднимайся! — завизжал я.
Мутант в облике леопарда принялся терзать беспомощного Оленя зубами и когтями.
— Олень, вставай! — умолял я. Свирепый леопард зубами сорвал с Оленя
маску. Поверженный Олень вдруг приоткрыл глаза, перекатился, сбросил с себя злобного зверя и вскочил на ноги. Леопард с ревом ударил его лапой, вырвав длинную полосу ткани из плаща Оленя.
— Я убегаю! — крикнул Олень, направляясь к двери. — Спасайся сам, парень!
— Постой! — ужаснулся я.
Но Олень не услышал. Толкнув дверь плечом, он выскочил за порог и захлопнул ее. Леопард мгновенно поднялся на задние ноги, задергался всем телом и превратился обратно в Мутанта. Приближаясь ко мне, он расплылся в холодной, зловещей улыбке.
— Спасайся сам, парень, — негромко повторил он.
23
Вжавшись в стену, я смотрел, как Мутант медленно, но неумолимо ко мне приближается. Я знал, что до двери мне ни за что не добежать — я ведь не Бегущий Олень, который оказался трусом.
«Как он мог бросить меня в беде? — подумал я с горечью. — Разве мне справиться со смертельно опасным Мутантом, владеющим даром превращений?»
Мутант в маске остановился посредине комнаты, подбоченился и сверкнул глазами. Он наслаждалсямоим испугом и явно предвкушал победу.
— Каков твой тайный талант, парень? — пренебрежительно осведомился он.
— Что? — Вопрос застал меня врасплох. — Каков твой тайный талант? — нетерпеливо повторил Мутант, поправляя плащ. — Ты умеешь сжиматься до размеров крохотного жучка? В этом и состоит твой секрет?
— Сжиматься? — Я не переставал дрожать. Зачем он расспрашивает меня?
— А может, ты умеешь вспыхивать, как факел? — продолжал он, подступая ближе. — Или притягивать предметы? Или затуманивать мысли? — Он быстро раздражался. — Отвечай немедленно! Каким даром ты владеешь?
— Никаким, — еле выговорил я. Мне хотелось только одного: слиться со стеной, стать обоями на ней.
Мутант в маске рассмеялся.
— Не хочешь признаваться? Ладно, будь по-твоему
Его улыбка погасла, темные глаза опять стали безжалостными.
— Я только хотел облегчить твою участь, — угрожающе произнес он, придвигаясь ближе. — Уничтожить тебя самым легким и безболезненным способом.
Я неловко кивнул и в этот момент заметил рядом на полке большой гладкий камень, размером с кокос. Наверное, он служил украшением. Интересно, тяжелый ли он?
— Прощайся с жизнью, парень, — процедил Мутант сквозь стиснутые зубы, надвигаясь на меня.
Я схватил с полки камень. Он оказался гораздо тяжелее, чем я думал. Только теперь я понял, что это вовсе не камень, а странный гладкий стальной предмет. Взвесив его в руке, я тщательно прицелился и запустил им в голову Мутанта. Я промахнулся. Непонятный предмет тяжело плюхнулся на ковер.
— Неудачная попытка, — прошипел Мутант.
24
Я попытался ускользнуть, но не успел. Схватив за пояс. Мутант приподнял меня над полом, немного подумал и начал поднимать все выше и выше. Я понял, что он перемещает свои молекулы, заставляя руки вытягиваться до самого потолка. Я отбивался руками и ногами, отчаянно пытаясь вырваться. Но Мутант был слишком силен. Его руки тянулись вверх, пока я не ударился головой об потолок.
— Удачной посадки! — ликовал Мутант, намереваясь бросить меня на пол, до которого было не меньше пяти метров.
Но прежде чем Мутант разжал пальцы, дверь распахнулась. Мутант услышал, как стукнула дверь. Не выпуская меня из рук, он обернулся.
— Ты? — изумленно воскликнул он.
Вися высоко над полом, я пытался разглядеть, с кем он говорит, но мне мешал яркий свет люстры.
— Как ты посмела вломиться сюда?
Он немного опустил меня, и я увидел, кто стоит на пороге.
— Либби! Что ты здесь делаешь?
25
Опустив меня на пол, Мутант повернулся к Либби. Мои ноги так дрожали, что я ухватился за одну из полок, чтобы не упасть.
— Либби, беги отсюда! Скорее! — крикнул я.
Но Либби уже ворвалась в комнату, ее рыжая коса металась за спиной. Она не сводила с меня глаз, а Мутанта будто не замечала. Неужели она не знает, что это самый безжалостный злодей во всей вселенной?
— Скиппер, неужели ты не слышал, как я звала тебя?
— Нет, Либби…
— Я стояла на противоположной стороне улицы, когда ты входил в это здание, я звала тебя, — повторила она.
— Я не слышал, — с трудом выговорил я. — Послушай, Либби, тебе лучше уйти отсюда.
— Я уже не надеялась отыскать тебя. — Она пропускала мимо ушей мои предостережения и многозначительные жесты. — Что ты здесь делаешь, Скиппер?
— Я… пока не могу сказать. — Я кивнул в сторону Мутанта в маске, который нетерпеливо постукивал ногой по ковру.
— Теперь мне придется уничтожить вас обоих, — спокойно пробубнил он.
Либби обернулась, словно только что заметила злодея.
— Мы со Скиппером уходим, — заявила она. Я ахнул. Неужели она не понимает, с кем
говорит? Куда там! Она ведь читает только комиксы про Гарри и Бинхэд. Ей не понять, какая опасность нам угрожает!
— Сожалею. — Мутант в маске ехидно скривил губы, глядя на Либби. — Но вы отсюда никуда не уйдете.
Зеленые глаза Либби широко распахнулись, рот приоткрылся. Сделав шаг назад, она встала рядом со мной.
— Надо что-то придумать, — прошептала она.
Но что? Разве мы можем справиться с чудовищным мегамутантом? Я с трудом сглотнул, не зная, что ответить. Мутант поправил плащ и шагнул к нам.
— Кто из вас желает умереть первым?
В этот момент Либби выхватила из рюкзака желтый пластмассовый пистолет.
— Либби, что ты делаешь? Это же игрушка!
— Знаю. Но ведь мы — герои комикса. Здесь не бывает настоящего оружия. И потом, надо что-то предпринять!
Она прицелилась в Мутанта. Он засмеялся.
— Зачем тебе вдруг понадобилась игрушка? — презрительно спросил он.
— Это не игрушка, — ответила Либби, запинаясь. — Это расплавитель молекул. Немедленно уходи отсюда, иначе я расплавлю тебя!