– Мое место здесь, – апатично вставил Эд Гантро, – я тупой.
– А его ребенок, – продолжал Карпентер, – небось какой-нибудь математический гений-мутант, каких показывают по ящику. Тебя элементарно подставили, придурок, и прессу наверняка предупредили. Срочно забирай обоих и газуй туда, где подцепил, или куда угодно, лишь бы глаз чужих не было.
Феррис злобно скривился.
– Кончай истерить! Сделай ему ЭЭГ и томографию, а мальчишек…
– А если они все гении? Это может быть крупномасштабная подстава, а ты, если совсем кретин, помалкивай. И вообще помалкивай обо всей истории. Отвези, я сказал, и запомни: ничего не было – ясно, твою мать?
– Вон из машины! – скомандовал Феррис, нажимая кнопку, управлявшую решеткой.
Трое мальчиков выбрались наружу, Эд Гантро остался сидеть.
– Так, не хочет, – главный санитар кивнул Феррису, – значит, применим силу.
Вдвоем они забрались в фургон, и через секунду Эд Гантро шлепнулся на асфальт автостоянки.
– Теперь ты просто прохожий, – усмехнулся Карпентер. – Можешь плести что угодно, все равно не докажешь.
Тим потянул Эда за рукав.
– Папа, пошли домой!
Все трое бывших узников обступили Эда.
– Можно кому-нибудь позвонить, – предложил Флейшхагер. – У отца Уолта Беста машина всегда заправлена, приедет и заберет нас. Он вообще много ездит, у него особые купоны на топливо.
– Он часто ссорится с миссис Бест, – кивнул Тим, – потому и катается один по ночам.
Эд Гантро покачал головой.
– Я остаюсь здесь! Я требую, чтобы меня заперли!
– Но ведь нас отпустили! – не унимался Тим, снова дергая отца за рукав. – Главное, мы свободны. Они увидели тебя и всех отпустили, нам повезло!
Эд Гантро обратился к Карпентеру:
– Я настаиваю, чтобы меня заперли вместе с остальными недолюдьми, которые находятся здесь, на Передержке. – Он ткнул пальцем в красивое здание, выкрашенное в зеленый цвет.
Тим шагнул к Карпентеру и горячо заговорил:
– Пожалуйста, позвоните мистеру Бесту, туда, где нас забрали, на полуострове, код 669. Скажите, пускай за нами приедет, и он согласится, я точно знаю! Пожалуйста!
– Там только один мистер Бест с таким кодом в телефонной книге, – присоединился Флейшхагер. – Пожалуйста, мистер!
Карпентер зашел в здание, поискал в книге, набрал номер.
– Вы позвонили по номеру, который небезопасен, – раздался в трубке пьяный голос. В отдалении слышались яростные женские выкрики.
– Мистер Бест, – начал Карпентер, – ваши знакомые находятся на углу 4-й и «А» в Верде-Габриель: Эд Гантро, его сын Тим, мальчик по имени Рональд или Дональд Флейшхагер, и еще один, имя которого не установлено. Тим Гантро уверяет, что вы можете их забрать и развезти по домам.
– Четвертая и «А»? – переспросил Иан Бест. – Это что, каталажка?
– Муниципальная Передержка, – сухо уточнил Карпентер.
– Ах ты, сукин сын, – ядовито усмехнулся Бест. – Приехать-то я приеду, минут через двадцать, только что ты будешь делать с Эдом Гантро в роли недочеловека? Знаешь, что он из Стэнфорда?
– Нам это известно, – невозмутимо ответил Карпентер, – только никто из них не задержан, они просто… здесь. Повторяю, не задержаны.
– Я приеду, – повторил Бест. Голос его теперь звучал на удивление трезво, – но репортеры из всех изданий будут там раньше. – Он повесил трубку.
Карпентер вышел на улицу.
– Поздравляю, парень, – сказал он Тиму. – Натравил на меня психа-активиста из движения против абортов. Ну-ну.
Почти сразу же из-за угла вылетела ярко-красная «Мазда» и с визгом затормозила у здания Передержки. Высокий плохо выбритый мужчина, разворачивая на ходу оборудование, двинулся к Карпентеру.
– Как я понимаю, у вас тут содержится магистр математики из Стэнфорда? – небрежно произнес он. – Могу я побеседовать с ним для прессы?
Карпентер удивленно поднял брови.
– Таких у нас нет, можете посмотреть книгу записей.
Однако репортер уже смотрел на трех мальчиков, обступивших Эда Гантро.
– Мстер Гантро? – громко позвал он.
– Да, сэр?
«Вот зараза, – подумал Карпентер, – и мы хороши. Заперли его в фургон, привезли сюда, теперь это будет во всех газетах».
На стоянку уже въезжал голубой микроавтобус с эмблемой телевизионной компании в сопровождении еще двух машин.
Перед внутренним взором Карпентера вспыхнули заголовки:
ВЫПУСКНИК СТЭНФОРДА ОТПРАВЛЕН НА АБОРТ ПРЕСЕЧЕНА ПОПЫТКА НЕЗАКОННОГО АБОРТА
И так далее. А вот и 6-часовые вечерние новости: Гантро с Бестом-адвокатом на трибуне в окружении микрофонов и видеокамер.
«Обосрались по полной, – подумал он. – По полной, твою мать. Начальство в Сакраменто от нас откажется, к гадалке не ходи, прервет контракт. Снова будем отлавливать бродячих собак и кошек. Твою ж мать».
Когда Иан Бест прикатил к Передержке на своем «Мерседесе» с угольным мотором, он был еще немного пьян.
– Ну что, может, прокатимся на обратном пути, – ухмыльнулся он, глядя на Эда, – посмотрим виды?
– Куда прокатимся? – спросил тот.
Получив желаемое интервью, толпа репортеров рассеялась, и он чувствовал себя совсем опустошенным. Хотелось домой.
– Ну, к примеру, на остров Ванкувер в Британской Колумбии.
Эд Гантро улыбнулся в ответ.
– Детишкам пора в постель, и моему, и остальным. Они даже не обедали.
– Ничего, заедем в «Макдоналдс», – хмыкнул Иан, – а потом прямиком в Канаду, где рыба и заснеженные горы круглый год.
– Это можно, – еще шире улыбнулся Эд.
– Ты точно хочешь? – прищурился Иан.
– Ну да, вот разгребем тут немножко и двинем вместе.
– Черт побери, – выдохнул Иан, – это будет здорово!
– Еще бы! Только надо получить расписку от жены. Она должна заверить, что не поедет следом, иначе в Канаду не пустят.
– Тогда и мне надо получить расписку Синтии.
– Даст, не переживай, если деньги пообещаешь слать.
– Хм… думаешь, отпустит?
– Без вариантов.
– Значит, с женами нет проблем, – удовлетворенно кивнул Иан, подсаживая детей в свой «Мерседес». – Пожалуй, ты прав: Синтия только рада будет от меня избавиться. Знаешь, как она меня называет, даже при Уолли? «Агрессивный трус»! И все такое прочее. Совсем не уважает.
– Жены-то отпустят, – сказал Гантро, хотя уверенности не чувствовал. Он оглянулся на Карпентера и Ферриса. Последний, как заверил прессу главный санитар, больше в Передержке не работал и вообще был неопытным новичком. – А другие не отпустят.