* * *
Денни сидел на скамеечке над баком с водой. Рядом с ним стояла красно-белая мишень.
— Мне всегда хотелось попробовать… — сказал он, — но Энтони ни за что не сшибёт меян в воду.
— Уверен? — Энтони схватил три бейсбольных мяча и приготовился к броску.
— Осторожнее, — предупредила его мисс Голд.
— Не беспокойтесь, я не стану целить ему в голову, — уверил её Энтони.
— Готов? — крикнул он Денни.
— Ты не заставишь меня искупаться.
Энтони взял мяч, размахнулся и метнул его в мишень. Мяч стукнулся в стену позади бака.
— Промахнулся! Промахнулся! — засмеялся Денни.
— Энтони, довольно, — приказала ему мисс Голд. Она пыталась говорить твёрдо, но голос её дрожал. — Мы уже всё видели. А теперь, Денни, слезай оттуда.
— Нет, у меня ещё две попытки, мисс Голд. И на этот раз я не промахнусь! — сказал Энтони и снова размахнулся и бросил мяч.
Мяч угодил в край мишени.
— Ты бросаешь, как девчонка, — поддразнил его Денни.
Я возмутилась.
— Ну, держись! — Энтони взял третий мяч.
— Энтони, прекрати! — сказала ему мисс Голд. — Он… он весь намокнет.
— Сам напросился! — Размахнувшись, Энтони метнул мяч.
Банг! Он попал в самую середину квадратной мишени.
Спреш! Денни полетел в бак с водой.
— Аааауууггхх! — заорал Денни, когда шлёпнулся в воду. — Выньте меня, — кричал он, отчаянно барахтаясь. — Помогите мне! Помогите!
Сначала я подумала, что он просто дурачится. Но почему-то лицо его стало ярко-красным. А потом я увидела, что от воды поднимается пар.
Денни всё кричал:
— Помогите… кто-нибудь! Я сварюсь здесь!
Он закрыл глаза. Его тело ослабло. И он погрузился в воду.
12
Мы подбежали к баку и заглянули через край.
Нас обдало горячим паром.
— Дай руку! — пронзительно закричала мисс Голд.
Но Денни был без чувств, ведь как-никак в баке был кипяток.
Схватив его за плечи, мы попытались вытащить его.
— Что с ним? — кричал Энтони. — Он дышит?
На наш зов прибежал школьный сторож мистер Гривс со своим помощником Джерри. Они-то и помогли нам вытащить Денни.
Мы положили его на пол. Его кожа была ядовито-красного цвета. Но, слава Богу, он дышал.
— Вода такая горячая… — едва выдохнул он.
Я дотронулась до его руки. Она была горячая как кипяток и красная как лобстер.
— Как такое могло случиться? — недоумевал мистер Гривс. — Я только что наполнил бак холодной водой. Клянусь!
— Пожалуйста, отведите его в медицинский кабинет! — распорядилась мисс Голд. У неё дрожала губа.
— Денни, я сожалею, — пробормотал Энтони. — Я не знал, что вода горячая. В самом деле, не знал!
— Сегодня вечером случится что-то ужасное… — печально сказала мисс Голд и потёрла виски, будто у неё болела голова.
— Откуда вам знать, мисс Голд? — спросила я.
— Я просто уверена.
— Что мы можем сделать?
Мисс Голд поднялась.
— Идём со мной к директору, Бет, и попросим её отменить карнавал.
* * *
— Я говорила с медсестрой. Она уверила меня, что с Денни всё будет в порядке, — пояснила миссис Кук, когда положила трубку телефона. Потом обвела всех взглядом и хмуро добавила: — Я понимаю ваши опасения, мисс Голд. И сама хотела бы отменить карнавал. Но теперь слишком поздно.
Было видно, что мисс Голд очень расстроилась, но она ничего не ответила, только ещё раз посмотрела на чёрное кольцо на пальце.
— Нужно принять особые меры, — продолжала миссис Кук. — Я позвоню в полицию и попрошу, чтобы они прислали кого-нибудь следить за порядком. Так нам всем будет спокойнее.
Мисс Голд поблагодарила директора, и мы вышли из кабинета. На ней лица не было, и я спросила:
— С вами всё в порядке, мисс Голд?
Она не ответила на мой вопрос, только положила руку на кольцо. А потом, вдруг ускорив шаг, прошла по коридору и исчезла за углом.
* * *
— Мне не хочется есть, мама, — заявила Аманда за обедом. — Если я проголодаюсь, я поем на карнавале, верно, Бет?
Я чуть не подавилась, вспомнив о покрытых личинками шоколадных пирожных с орехами.
— Не знаю, Аманда, — начала я. — Не уверена, что там будет что-нибудь вкусное.
— Ну хорошо, сможешь съесть там сосиски, — согласилась мама. — Или что они там ещё приготовили?
У меня снова всё перевернулось в желудке. Личинки в шоколаде, что ли?
Мне не хотелось поддерживать эту тему, и я промолчала.
— Я никак не дождусь вечера, — сказала Аманда. — И ты лучше не отказывайся брать меня с собой, Бет. Помни: ты обещала!
— Знаю.
Мне было не по себе. О, как мне надоели её приставания! Какой-то внутренний голос подсказывал мне, что брать её с собой на карнавал не следует. Но если я не возьму её, Аманда убьёт меня.
И я, потянув её за руку, сказала:
— Ладно, так и быть, идём!
13
— Мисс Голд зря волновалась, — сказала мне Тина. — Пока всё идёт отлично. Посмотри на людей, все довольны и тратят кучу денег на угощения, игры и другие развлечения. — И потом тихо добавила: — Я выбросила все пирожные, где были личинки. Мы с папой вчера весь день пекли булочки. Может, у нас и не столько угощений, сколько было в прошлый раз, но, по крайней мере, в них нет жучков! Фу, вспомнить противно!
Я внимательно рассмотрела шоколадные чипсы. Никаких признаков жучков, но всё же я решила не испытывать судьбу.
— Хочу сахарное пирожное! Два! — заканючила Аманда.
— Один доллар, — спокойно сказала Тина.
Я заплатила, и Тина протянула Аманде пирожные.
— Ммм, — замычала она, мгновенно проглотив одно из них. — Как вкусно!
Мы с Амандой прошли вдоль ряда, где были выставлены наши рисунки. Вокруг толпились родители, скупая произведения своих детей.
Я помахала Элизабет Гордон, которая работала на распродаже.
— Всё в порядке? — спросила я её.
— Да, просто отлично! — улыбнулась она. — Оливер просил передать тебе, что настала твоя очередь продавать билеты. Тебе пора сменить его.
— Ладно, — кивнула я и повернулась к Аманде: — Ты побудешь немного одна? Мне надо идти к главному входу, к билетной кассе.