– Но сейчас ее там нет! – пробормотала огорченная Бека. Девушка ползала по ковру, надеясь отыскать любимое украшение. Лайла и Триш охотно присоединились к ней.
– На письменном столе ее нет, – сообщила Триш.
– Посмотри под столом, может быть, она упала? – сказала Лайла.
– Эта брошь мне очень дорога, – сказала Бека, пытаясь заглянуть под туалетный столик. – Это единственный подарок Билла, мое самое любимое украшение.
– И она очень стильная, не забывай, – усмехнулась Триш, передразнивая Хани.
– Очень смешно! – Бека снова встала на ноги. – Она украла брошь! Хани украла мою брошь!
– Она не украла ее, – сказала Триш из-под кровати. – Скорей всего она просто забыла ее снять.
– Я уверена, что она взяла ее ненарочно, – подтвердила Лайла.
– Если я потеряю эту брошь, я очень сильно расстроюсь! – взволнованно сказала Бека, пытаясь уже в который раз обнаружить брошь на туалетном столике.
– Нужно сходить к Хани домой и спросить ее про брошь, – предложила Триш, выбираясь из-под кровати. – Скорее всего брошь сейчас на ее оранжевом свитере.
– Этот гадкий свитер! – Лайла поморщилась.
– Почему тебе так не понравился свитер? По-моему, он вполне симпатичный, – сказала Триш.
– В нем Хани очень похожа на тыкву, – задумчиво произнесла Бека, продолжая поиски.
– Почему ты ее защищаешь? – набросилась Лайла на Триш. – Можно подумать, что именно ты – ее лучшая подруга.
– Я сейчас пойду к соседям за моей брошью, – сказала Бека. – Вы идете со мной?
– Зачем? – спросила Триш.
– Я пойду домой, – сказала Лайла, взглянув на часы. – Поговорим позже.
Триш и Лайла быстро спустились по лестнице. Бека поискала брошь еще некоторое время, пока окончательно не убедилась, что в комнате ее нет.
За окном снова шел снег. Большие хлопья медленно падали на землю, словно перья большой белой птицы.
– Пойду к соседям и спрошу Хани про брошь, – наконец решилась Бека. Она достала из чулана свою куртку и уже собиралась выскользнуть за дверь, как вдруг зазвонил телефон.
Аппарат стоял на письменном столе Беки. Она бросилась назад в комнату, но было уже поздно. Звонок прозвенел только один раз. Возможно, мама взяла трубку на первом этаже.
Не снимая куртки, Бека ждала. Несколько секунд спустя снизу раздался мамин голос, в котором явно слышалось неодобрение:
– Бека, это тебя! Это Билл. Почему он звонит тебе, Бека? Ты же знаешь, мы запретили тебе общаться с ним!
– Я знаю, мама! – сердито закричала Бека, – Избавь меня от нравоучений, хорошо?
Она взяла трубку, прислушалась к удаляющимся шагам матери и только тогда поздоровалась с Биллом.
– Привет, Билл, как дела?
– Привет, Бека, нормально.
Его голос казался таким далеким. Много помех. «Скорей всего он звонит из города», – решила Бека.
– Твоя мама не слишком любезна, – сказал он,
– Просто она очень удивилась, что ты позвонил, – солгала Бека.
– Она всегда меня недолюбливала. Мне кажется, это из-за серьги в ухе.
– Она с этим смирилась, – сказала Бека. – А почему мы все время говорим о моей матери?
Он рассмеялся:
– Побей меня!
Беке нравился голос Билла. Нежный, бархатный, музыкальный.
– А что, если нам встретиться сегодня?
– Где? – Бека понизила голос до шепота, хотя ее матери поблизости не было.
– Встречаемся на обычном месте.
– Лучше не надо, – уклончиво осветила девушка.
– Почему? Это из-за твоей мамы?
– И папы тоже, – отшутилась Бека. – Как ты мог забыть? Он тоже тебя недолюбливает.
– Значит, встречаемся? – лукаво спросил Билл.
Бека обожала его чувство юмора. Даже когда в жизни Билла наступила черная полоса, когда его исключили из школы, он был способен шутить по поводу этого события.
– Нет, лучше не надо, – прошептала Бека. – Я бы очень хотела, но…
– Это означает «да»?
– Нет, я имею в виду…
– Постарайся уйти тайком! – настаивал Билл. – Подожди, пока родители уснут, и незаметно выскользни за дверь.
– Билл, ты же знаешь, мои родители ложатся поздно, – ответила Бека, покачав головой. Внезапно ее охватило неприятное предчувствие. – Мама, ты слушаешь наш разговор по другому телефону? – спросила она громко. И сразу услышала характерный щелчок. На первом этаже повесили трубку.
– Да уж, забавно!
– Мне кажется, тебе стоит поговорить со своими родителями. – По голосу Билла Бека поняла, что задето его самолюбие. – Скажи им, что теперь я – хороший парень.
– Я как раз собиралась это сделать, – виновато сказала Бека. – Просто не могла найти подходящий момент, – и поспешно добавила: – Я уверена, Билл, они все поймут. У тебя еще есть шанс.
– Да, конечно, – горько усмехнулся Билл. – Так ты собираешься встретиться со мной сегодня, Бека? Да или нет?
Бека долго не могла решиться.
– Не стоит. По крайней мере не сегодня, – сказала она.
– Ладно, но учти: я очень занят! – пошутил Билл.
Бека усмехнулась:
– Очень смешно!
– А я всегда смешной, – парировал Билл.
– Да, ты выглядишь смешным.
– Это твоя шутка?
Бека услышала на лестнице шаги матери.
– Мне пора. Пока, Билл, до встречи.
Девушка быстро повесила трубку.
Бека бежала вниз по лестнице с развевающейся курткой за спиной, как вдруг внезапно появившаяся мама преградила ей путь.
– Что хотел Билл? – спросила она, нахмурившись.
– Он просто хотел поздороваться со мной.
Бека стояла на нижней ступеньке лестницы.
– Ты знаешь, как мы, твой папа и я, относимся к этому парню, Бека.
– Да, я знаю, мама, но сейчас Билл совершенно изменился, он…
– Чего можно ожидать от него, особенно после того, что произошло с тобой?
В серых глазах миссис Норвуд появилось то отстраненное выражение, какое бывало всегда, когда она думала о чем-нибудь плохом.
– Ты была так расстроена тогда, доченька. Места себе не находила. Мы с папой не хотим, чтобы это повторилось снова.
– Мама, – начала Бека, но сдержала свой порыв.
– Куда ты идешь так поздно? Скоро ужин. – Мама только сейчас заметила куртку.
– Я не собираюсь тайком бежать на свидание с Биллом, если ты это хотела узнать, – дерзко заметила девушка.