Книга Хищники, страница 63. Автор книги Максим Шаттам

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хищники»

Cтраница 63

— Он перешел уже все разумные границы, чтобы можно было что-то изменить, — с иронией проговорила Кларисса. — Я очень рада тебя видеть. У тебя усталый вид. Тебе тяжело, так ведь?

Энн молча кивнула.

— Нового преступления не было?

— Нет, слава богу.

— А ведь лейтенант достаточно привлекательный, как кажется…

Она разбередила рану в груди Энн.

— К тому же он холостяк! — жеманно прибавила Кларисса.

— Вдовец, — поправила Энн.

— Ну да, но с течением времени разница стирается, разве нет? Если он действительно умный и хорош собой, то не должен долго оставаться один! Наверное, он поддерживает с кем-то тайные отношения!

Кларисса говорила быстро, словно диктор на радио:

— Ты обнаружила женщину за его спиной? Ту, которая прячется в тени таинственного лейтенанта Фревена?

Энн хотела было остудить притворный пыл своей подруги, но что-то помешало ей промолвить даже слово. Подсознание работало так усиленно, что подавляло сознание эмоциями. Энн усваивала информацию, не в состоянии ее осмыслить.

— …Нельзя больше не иметь ни с кем отношений! И потом, ведь это война, мораль легко приспосабливается! — продолжала Кларисса.

— Что ты сказала? — неожиданно резко сказала Энн. — До этого, о Фревене.

Кларисса нахмурила брови.

— А-а, наверное, что у него с кем-то тайные отношения? Что надо искать…

— Женщину за спиной мужчины? — прошептала Энн.

Мысли выстраивались в ее голове в четком порядке. Женщина за спиной мужчины, — быстро повторила она мысленно. — Женщина во мраке. Женщина. Символы. С самого начала все в символах…

Внезапно Энн поднесла руку к шее.

— ОТ, — громко сказала она. — Это не инициалы!

41

Фревен уже заканчивал обедать со своими подчиненными на паперти, когда увидел быстро идущую к ним Энн.

— Я должна вам кое-что показать, — проговорила она, поднимаясь по ступенькам. — Пойдемте внутрь.

Все одновременно встали и пошли за ней на хоры. Маттерс и Конрад взяли зажигалки, чтобы зажечь свечи в центре возвышения. Тем временем Энн взяла мел и стерла краем рукава заметки, которые она посчитала менее важными.

— Эй! — протестующе произнес Фревен.

Не давая ему времени на то, чтобы рассердиться, она сказала:

— Вы помните буквы, обнаруженные на месте убийства Фергюса Росдейла? «О» и «Т», начертанные вот так.

И попыталась воспроизвести знаки:


Хищники

— Это был грубый рисунок, сделанный кровью. Мы сразу же подумали о буквах, потому что версия соответствовала этому направлению.

Слушатели не отрывали глаз от ее губ, пытаясь угадать, что она хочет сказать.

— Но если мы действительно пошли по неверному пути? Теперь мы не понимаем, что имел в виду Фергюс Росдейл, когда начертил эти буквы.

— Если это был он! — возразил Конрад, который служил рупором идей своего лейтенанта. — Вполне возможно, что это сделал убийца, что-то типа подписи или ложный след, как насмешка над нами, ведь это уже не впервые.

Энн стерла второй знак и изобразила его под первым.


Хищники

— А так? Это что-то напоминает? На самом деле, чтобы было совсем точно, надо было бы завершить рисунок, думаю, что Росдейл чертил его в спешке за спиной убийцы. С перерезанным горлом у него были считаные секунды. Не хватает черты, чтобы соединить обе части. Вот так:


Хищники

— Женский символ? — удивился Донован. — Зачем он…

— Хорошо, Энн, — объявил Фревен. — Господа, следует поговорить о подружке Росдейла. В последние секунды жизни, еще находясь в здравом уме, он начертил это собственной кровью, чуть в стороне, под скамейкой, чтобы не заметил убийца.

— Вы меняете свое мнение? — снова удивился Донован. — Вы говорили, что человек с перерезанным горлом не смог бы…

— Я знаю, что говорил, солдат, теперь смотрю на это иначе. Я был неправ.

Под пронизывающим взглядом своего командира Донован сконфуженно опустил глаза на свои ботинки.

— Есть две возможные версии, — вмешался Маттерс. — Либо Росдейл хотел нам сказать, что его убийцей была женщина, либо то, что он пришел туда из-за женщины.

— Три версии, — заметил Бейкер. — Он хотел сказать, что в этот момент думал о своей подружке.

Фревен бросил снисходительный взгляд на подчиненного. Бейкер был наименее сообразительным из его людей.

— В таком случае он бы написал ее имя, по крайней мере начальные буквы, — усмехнулся Монро. — Или, не знаю, начертил сердце, но только не это.

— Маттерс прав, — заключил Фревен, — в любом случае речь идет о женщине. Я хочу видеть его подружку, как ее зовут?

Маттерс заглянул в свою записную книжку:

— Лиза Хибург! У нее был нервный срыв, когда она узнала о смерти Росдейла.

— Найдите ее! — приказал лейтенант, взглянув на Маттерса и Донована.

Голос командира прозвучал так властно, что Маттерс сразу быстрым шагом направился к выходу, а за ним тут же последовал Донован.


Новая команда ВП прибыла в городок вечером, на смену Фревену и его людям. В то время, когда Бейкер, Ларссон, Монро и Конрад отдыхали, играя в карты в ризнице, Донован и Маттерс в ратуше вызывали по радио Лизу Хибург.

Фревен был один возле алтаря, склонившись над своими записями, а Энн делала вид, что читает исторический роман на своей кровати, в десяти метрах от лейтенанта.

Он повернул голову и увидел, что молодая женщина смотрит на него.

— Я могу поговорить с вами? — тихо спросил он.

— С каких пор вы спрашиваете моего разрешения?

Несмотря на саркастический тон, она спустила ноги с кровати, чтобы освободить ему место рядом. Фревен подошел и сел.

— Я… огорчен, если кажусь вам сегодня несколько холодным.

— Да в вас больше льда, чем холода.

Фревен кивнул с виноватым видом, опустил голову и сложил руки на коленях.

— Примите мои извинения, Энн. Я должен был поговорить с вами сегодня утром, но…

— …это не так-то просто, — закончила она за него. — Я знаю. И у вас было время поразмыслить. Так что вы хотите мне сказать?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация