— Несомненно, — холодно подтвердила я. — Ибо вы немедленно соберете всех излишне любопытствующих горничных и объявите, что вычитаете три процента из их месячного жалования. А также поставите в известность, что в случае повторного возникновения подобных казусов размер штрафа составит десять процентов.
Экономка недоверчиво взглянула на меня, но встретив твердый взгляд, склонилась в реверансе и произнесла:
— Да, моя леди.
В дверях показался Уилард, но не посмел войти, не желая мешать беседе.
— Вопрос, — вернулась я к текущим делам, — посетителям его светлости подавали чай?
— Нет, моя леди, — госпожа Вонгард выпрямилась.
— Это следует исправить, в приличных домах заведено подавать чай гостям. Распорядитесь.
Краткий реверанс, и экономка торопливо вышла. Меня же искренне порадовало, что, проявляя требуемую от дворецких тактичность, Уилард не вошел до тех пор, пока я не позвала. Едва шагнул в кабинет, приказала:
— Зовите мэра.
Поклонившись, дворецкий вышел и вскоре вернулся в сопровождении высокого крепкого мужчины преклонных лет, с суровым, иссушенным ветрами и ожесточенным прожитыми годами лицом. Мэр Илграна был одет в темно-серый костюм качественного, но грубого сукна, в правой руке его имелась папка с бумагами, в левой черная простая шляпа, и лишь белые манжеты и ворот указывали на то, что явный сторонник Алдейского свода принарядился для встречи с хозяином этих земель. Мне сразу понравился взгляд мужчины — прямой, открытый, честный, не понравилось то, что будучи прямым и явно крайне жестким человеком, мэр не скрыл своего явного недовольства при виде меня. Видимо, им ожидалась встреча с его светлостью.
В тот же миг, когда синеглазый, как и практически все здесь, коренной житель древнего Элетара вошел в кабинет, в дверях показались трое высоких крепких молодых мужчин. Быстрые резкие поклоны, и двое остались стоять там же, выправкой посрамив лакеев, которые теперь тоже постарались держать спину прямее, а третий вошел, обошел мой стол, остановился за креслом и сухо отчеканил:
— Господин Говард вынужден несколько задержаться, моя леди. На время его отсутствия ваша охрана перепоручена мне.
Несколько удивленная развитием событий, я позволила себе поинтересоваться:
— Неужели более некому сопроводить леди эн-Аури прочь из замка?
Явно бывший военный дернул щекой, пытаясь сдержать ругательство, но затем все так же сухо произнес:
— Леди эн-Аури преподнесла несколько неприятных сюрпризов, и, к моему искреннему сожалению, для разрешения возникшей ситуации требуется уровень магии господина Говарда.
— Вот как… — несколько растерянно отозвалась я.
— Причин для беспокойства нет, — мгновенно заверил служащий охраны.
— Беспокойства? — переспросила я. — Дело не в беспокойстве, господин… — вопросительно подняла бровь.
— Ривз.
Улыбнулась, кивнула и продолжила:
— Дело не в беспокойстве, господин Ривз, дело в том, что лично мне крайне интересно было бы узнать, каким образом уровень магии леди эн-Аури столь стремительно поднялся.
Мужчина нахмурился.
Говорили мы практически шепотом, и потому наши слова совершенно не были слышны вошедшим Уиларду и мэру. Дворецкий, однако, не стал мешать беседе, дождался, пока я взгляну на него, и представил:
— Господин Томас Норган, глава города Илграна.
— Леди оттон Грэйд. — Мэр с достоинством поклонился.
С самой вежливой и благожелательной улыбкой я поднялась и протянула руку: Не для поцелуя — насколько мне известно, сторонники Алдейского свода придерживаются рангового равноправия, расчет был именно на то, чтобы продемонстрировать мою лояльность. Несколько потрясенный жестом, мэр приблизился, сжал мою ладонь, не скрывая явного удивления.
— Мне очень приятно познакомиться с вами, господин Норган, — произнесла я, отнимая ладонь. — Прошу, присаживайтесь.
Моим поступком был удивлен не только градоправитель, и Уилард не сумел скрыть изумления. Но склонившись, покинул кабинет. Стоило ему выйти, как в проходе сверкнула дымка. Настала моя очередь удивляться, впрочем, мне было у кого спросить. Спрашивать не потребовалось, поймав мой удивленный взгляд, господин Ривз пояснил:
— Магический звукопоглощающий полог, леди оттон Грэйд, его светлость изолирует кабинет для важных разговоров. Мэр Норган относится к важным персонам.
Кивнув, я вновь повернулась к мэру, всем своим видом демонстрируя, что готова внимательно выслушать. Господин Норган несколько замялся, не зная, с чего начать, и явно испытывая сомнения в том, стоит ли начинать, в результате задал неожиданный вопрос:
— А господин Аннельский во время разговора присутствовать не будет?
Улыбнувшись, жестко пояснила:
— Господин Аннельский на данный момент лишен моего доверия.
Одобрительно хмыкнув, мэр вновь напрягся и уточнил:
— А его светлость осведомлен о вашем отношении к управляющему?
Вопрос достаточно невежливый, но я честно ответила:
— Мой господин и супруг полностью разделяет мою точку зрения, как и я, соответственно, разделяю и придерживаюсь его взглядов.
Мужчина внимательно поглядел мне прямо в глаза, чуть прищурившись, затем кивнул и развязал папку.
— Девять человек были пойманы в герцогских лесных угодьях, — передо мной на стол лег протокол задержания. — Так как это личные владения его… вашей светлости, — извиняющаяся за оговорку улыбка, — под приговором требуется ваша подпись, леди оттон Грэйд.
О, Пресвятой!
Менее всего мне хотелось бы заниматься приговорами!
Но скрыв даже малейшие проявления недовольства, я взяла протокол, быстро, но внимательно прочла. О том, что быстро, пришлось пожалеть, едва завершила с чтением — подняв глаза, заметила скептический взгляд мэра. Вероятно, он счел, что я не стала вникать в подробности, бегло просмотрев запись. Но его ждало разочарование.
— Среди осужденных четверо юношей до четырнадцати лет, это неподсудный возраст, — отчеканила я.
Чуть нахмурившись, господин Норган возразил:
— В Элетаре мужчина считается взрослым с одиннадцати.
— Элетар обязан подчиняться законам империи, — холодно напомнила я. — Проведите воспитательную беседу, но десять палок на площади — недопустимо.
Я взяла писчее перо, обмакнула в чернила и, ничуть не стесняясь, внесла изменения прямо в протокол задержания. Затем продолжила:
— Наказания подобного рода озлобляют и не более, желательно вовсе пересмотреть столь почитаемую сторонниками Алдейского свода палочную систему.
Скрипнув зубами, мэр произнес:
— Мальчишки выкапывали ценные деревца для продажи на пристани!