Теперь у него есть Джульет. Нежная и прекрасная Джульет. Он не знал, будет ли эта история иметь продолжение, но она стоила того, чтобы попробовать. И ему этого очень хотелось.
В поле зрения Бролена попал пластиковый чемоданчик, и он вспомнил про образец слюны, ожидавший своего часа в небольшом отделении холодильника. Надо будет отдать его Крейгу Нова или Карлу Диместро на генетическую экспертизу. Однако, вспомнив свою встречу с Милтоном Бомонтом, Бролен теперь подумал, что тот вряд ли может оказаться способным на что-то серьезное. Да, этот человек был странным и даже опасным, но чтобы убивать женщин… К тому же он был в летах и не блистал интеллектом. И добровольно согласился сдать слюну, хотя никто его к этому не обязывал.
Как только появится возможность, он отнесет образец Крейгу.
Жужжание факса вывело Бролена из состояния оцепенения.
Он вскочил и принялся читать послание еще до того, как страница полностью вылезла наружу. И не верил собственным глазам. Факс был отправлен из офиса шерифа Бивертона — городка, расположенного к западу от Портленда.
«УСТАНОВЛЕНА ЛИЧНОСТЬ ЖЕРТВЫ ИЗ ЛЕСА, ЗАЯВЛЕНИЕ О ПРОПАЖЕ, ЗАРЕГИСТРИРОВАННОЕ 8 ОКТЯБРЯ, ПРИЛАГАЕТСЯ».
То есть заявление сделали четырьмя днями ранее. Однако жертва была убита в ночь с 29 на 30 сентября, стало быть, за десять дней до того, как девушку объявили в розыск. Бролен не стал дожидаться, пока чернила высохнут полностью, и, оторвав первую страницу, схватил ее и погрузился в чтение.
Накануне Карл Диместро отправил всем шерифам штата факс и имейл с просьбой предоставить информацию о «жертве из леса», лицо которой частично удалось восстановить с помощью силикона. Газеты также получили подобные послания, и в самом скором времени фотография должна быть опубликована в них с подписью типа: «Если вам что-либо известно о местонахождении этой девушки или вы случайно могли встретиться с ней, просьба связаться по…»
Один из людей шерифа Бивертона наткнулся на свежий фотоснимок, прикрепленный кнопками к стене, и вспомнил, что похожую фотографию ему незадолго до этого принесли две девушки.
Ее звали Анита Пасиека, и ей было двадцать шесть.
В течение нескольких следующих часов Бролен буквально превратился в комок электрических зарядов: бегал, звонил, собирал информацию. Около девяти утра в дверь его кабинета постучал Бентли, поинтересовавшись, может ли он чем-то помочь, раз уж он проходит здесь обучение, и Бролен доверил ему разбирать документы, что не сильно вдохновило будущего помощника окружного прокурора.
Ближе к полудню Бролен попросил Ллойда Митса и Салиндро зайти к нему. Бентли Котленд наблюдал за их появлением, положив ладони на стопку разобранных документов, явно испытывая некоторую гордость. Бролен посмотрел на Митса и заметил, что помощник капитана сбрил свою черную бородку.
— У нас что, наступил мир с нашими призраками? — удивился инспектор. — Такой крепкий, что нам больше не нужно прятаться за ширмой?
Тон Бролена был дружеским и шутливым, не предполагающим ответа, однако Митс почувствовал, что ему надо оправдаться:
— Жена долбила меня с самого лета: «Сбрей и все тут». Нервы не выдержали!
— Именно поэтому я и живу один! — воскликнул Салиндро, похлопывая себя по большому животу.
Бролен закрыл дверь:
— Господа, у нас есть новость. Но, прежде чем я расскажу ее вам, я хотел бы знать, насколько успешно движется следствие по факту осквернения могилы Лиланда Бомонта.
Митс вздохнул и хрустнул пальцами:
— Увы, очень медленно. Вчера я провел целый день, допрашивая кладбищенский персонал, всех, кто работал там в течение последнего года, и никто не смог мне ничего сообщить. Они подтвердили, что можно незаметно вскрыть могилу и вытащить из нее тело, затем убрать все следы так, что никто ничего не заметит, но только при условии, что погребение еще свежее, потому что затем следы вмешательства будут слишком заметны.
— Если только похитители не работали ночью под дождем, — вставил Бентли.
— Точно, именно так сказал мне один из могильщиков, однако рыть землю под дождем означает потратить вдвое больше времени и сил.
«Я-то кое-что знаю об этом», — собрался было добавить Митс, вспомнив про собственный опыт, но промолчал.
— Работая под дождем, можно не услышать, как кто-то приближается к тебе, например сторож. Это не слишком хорошее решение для того, кто хочет действовать тайком.
— Значит, можно допустить, что могилу раскопали в первые недели после погребения, — подытожил Бролен. — То есть их план был составлен заранее…
Он сделал в блокноте несколько пометок.
— Ладно, а теперь ты расскажи нам о своих находках, — торопливо сказал Митс.
— Мне, собственно, почти нечего рассказывать, вся заслуга здесь принадлежит молодому помощнику одного шерифа, у которого оказалась хорошая память. Установлена личность нашей первой жертвы.
Оба офицера полиции застыли как вкопанные.
— Сегодня утром, — продолжал Бролен, — человек из штата Вашингтон вспомнил, что видел девушку, изображенную на фотоснимке, разосланном нами всем шерифам штата. Ее опознал помощник шерифа Хейзелвуд. Четырьмя днями ранее, в пятницу 8 октября, об исчезновении соседки по съемной квартире, Аниты Пасиека, заявили две. Они обе как раз вернулись из Мексики и удивились, не встретив Аниту вечером. Они подождали сутки и написали заявление, что их подруга исчезла совершенно непонятным образом Хейзелвуд зарегистрировал это заявление и взял у девушек фотографию Аниты. Затем наступила пауза. Полицейские связались с семьей Аниты в Иллинойсе, но там ее не оказалось. А сегодня утром, проходя мимо доски объявлений, Хейзелвуд заметил фотографию, отправленную нами по почте. На ней была изображена та же самая девушка.
— Что это за графство? — спросил Салиндро.
— Бивертон.
— Совсем рядом. Семью уже предупредили?
Голос Бролена посерьезнел:
— Родителям сообщили, они сейчас в офисе шерифа в Бивертоне.
Все промолчали, сопереживая горю семьи.
— Я постарался как можно быстрее собрать максимум информации об Аните Пасиека, — продолжил Бролен более строгим тоном. — Возможно, нам долго придется устанавливать место и время похищения девушки, боюсь, прошло слишком много времени с момента ее встречи с убийцей.
— Есть «точки пересечения» в первом и втором случаях? — спросил Митс, не особенно надеясь услышать положительный ответ.
Ллойд Митс работал в криминальной полиции достаточно времени и многое знал о серийных убийцах. Он участвовал в деле убийцы с Грин-Ривер, будучи одним из многочисленных инспекторов, которым поручили расследование. Ловить серийных убийц в высшей степени сложно именно потому, что они выбирают своих жертв, повинуясь собственным прихотям. Они не убивают людей из своего окружения, как поступает большая часть прочих убийц, однако действуют вовсе не наугад. Случайная прохожая, оказывающаяся подходящей для воплощения убийственных фантазий, становится новой жертвой, причем с убийцей ее может совершенно ничего не связывать. Однако бывает и так, что серийный убийца действует, в точности придерживаясь некой схемы, которая напрямую отвечает его импульсам и фантазиям. Он может убивать в похожих местах, или похожих женщин, или даже в одно и то же время дня, давая, таким образом, следователям зацепку, которая позволит в конце концов вычислить его. Именно эти совпадения и называют «точками пересечения».