Книга Парацельс Маггроу и торговец драконами, страница 50. Автор книги Джон Котлинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Парацельс Маггроу и торговец драконами»

Cтраница 50

– Ууууррррууу, – послышался издалека жуткий плач бронехвостов.

По телу торговца пробежала дрожь. – Хайя! – закричал он в страхе и стал неистово подгонять Бригуса.

Глава семнадцатая
Ураган

В экспедиционном лагере, пока Балакур отсутствовал, все эти дни продолжалась работа. Как только почтовик доставил письмо, в лагере всё закипело. Обычное сообщение переполошило всех. В письме торговца только и говорилось, чтобы ему подготовили транспортного дракона. А это означало, что в крепость прибывает очень важный и влиятельный покупатель. Дело в том, что по правилам семьи Дериксов, которые были установлены много веков назад, хозяин крепости, где бы он ни был, должен был немедленно возвратиться в крепость, если к нему прибывал богатый клиент для приобретения большой партии драконов. Но такая удача случалась редко и сулила работникам хорошие заработки.

Молодой, отдохнувший, полный сил дракон по кличке Бергус с кибиткой на спине был готов к полёту. Он стоял уже какое-то время, нетерпеливо ожидая команды взлетать, и непонимающе озирался, вероятно, «думая», почему этого до сих пор не происходит. Бергус перестал двигаться и пристально посмотрел вдаль. Он увидел Бригуса, дракона, несущего торговца, Парацельса и зомби. Тот благополучно приземлился на расстоянии в триста локтей от него. Увидев своего сородича уже на земле, молодой дракон радостно завилял хвостом и часто задышал, резко выдувая из ноздрей воздух, издавая звук, похожий на свист. Вернувшийся дракон не замечал этого, во-первых, он очень устал, а во-вторых, он был далеко от Бергуса. Экспедиционный лагерь был ещё дальше, но там дракона, которого все ждали, заметили сразу благодаря охотникам-следопытам, которые пристально следили за небом и моментально подали сигнал, извещающий о прилёте хозяина.

– Что сейчас будем делать? – спросил Парацельс, спустившись с дракона вслед за торговцем.

Балакур, уставший от напряжения во время полёта, разминал ноги. Всю дорогу в экспедиционный лагерь он ни разу не заговорил с Парацельсом. Торговец постоянно подгонял дракона, сосредоточившись на управлении им.

– Возвращаться всегда быстрее, – заметил Балакур. – Но мы проделали только часть пути, и нам не мешкая надо отправляться в крепость. Я только дам некоторые распоряжения насчёт сонного зелья. Необходимо, чтобы охотники-следопыты отправились туда, где обрушился свод пещеры, им надо подложить усыпляющей приманки, нехорошо, если животные будут мучиться от постигшего их несчастья. Как только я всё сделаю, мы сядем на Бергуса, видишь, он уже ждёт нас, и вылетим в мою крепость.

– Кто же всё-таки туда прибывает? – поинтересовался Парацельс.

Торговец посмотрел на него удивлённо.

– Если честно, я сам не знаю, разве можно писать в письмах об этом, ведь почтовых драконов могут перехватить на пути их следования. Пергамент может попасть не в те руки, поэтому с давних времён мы не сообщаем ничего конкретного, ни имён, ни секретов, даже не намекаем на то, что хотим сообщить.

– Тогда для чего эти письма? – поинтересовался молодой волшебник.

– Для того, чтобы я мог сразу вернуться и увидеть всё сам. Просто так такое сообщение не присылают. Драконами нельзя отправлять даже хорошо зашифрованные письма. Только обычное сообщение, из которого можно понять лишь общий смысл и ничего более.

– Кстати, – сказал Парацельс, – моя карточка.

Балакур посмотрел на него с удивлением.

– Какая карточка? – переспросил он.

– Карточка для сообщений. Она должна быть здесь.

– Ах, карточка, – Балакур вспомнил о новом методе передачи информации, – и что в ней?

– Вот она.

Парацельс достал карточку, на которой уже появился текст, и прочитал: «Мы вернулись благополучно, груз доставлен в сохранности, Ицебальс Герольд».

– Всё прошло отлично, – радостно воскликнул Парацельс. – У нас всё получилось!!!

– Уничтожь её немедленно, – прошептал Балакур.

Молодой волшебник был так взволнован, что не заметил, как к ним бежали слуги торговца, желающие поклониться своему хозяину. Юноша зажал карточку с сообщением между ладоней, потёр их, и карточка превратилась в пыль.

– Вот так мы уничтожаем сообщения, если есть опасность, – он отряхнул ладони, и пыль исчезла.

– Вот это да, – восхитился торговец, – так просто. А я подумал, что тебе её надо сжечь, и стал волноваться, как ты сможешь это сделать. Если сжигать её в лагере, то кто-нибудь мог заметить огонь и заподозрить неладное. А жечь её в полёте не очень-то и удобно. Спасибо, что показал этот приём, возможно, когда-нибудь он и мне пригодится.

Балакур не стал оставаться на завтрак. Несмотря на то что он был измотан, всю ночь управлял грузовым драконом и его усталость отдавалась болью в мышцах, он принял решение возвращаться в крепость. Торговец спешил и не взял с собой зомби – лишний вес только мешал бы дракону для быстрого перелёта, да и в настоящий момент он больше был нужен в лагере. Балакур отдал последние распоряжения, касающиеся драконов, которым необходимо доставить усыпляющую приманку. Охотники должны были отправиться к обрушенной пещере в горах Гроу Санджара. Балакур показал на карте её координаты, указал точный путь. Он строго-настрого запретил отклоняться от заданного маршрута. Охотники-следопыты должны были идти к пещере только по той тропе, которую указал им торговец. Хотя это был длинный и трудный путь, зато тропа была самой безопасной. Охотники-следопыты были выбраны не случайно – все они являлись самыми близкими родственниками торговца. Что касается экспедиционного лагеря, то его необходимо было собирать, и, дождавшись охотников-следопытов, вернуться в крепость.

– Несчастные драконы, – печалился Балакур, – бедные звери, у них несчастье, и только усыпляющее зелье поможет им вернуться к нормальной жизни. А этот юноша полетит со мной, – объявил торговец. – Будете рядом, – сказал он Парацельсу, – на тот случай, если мне понадобится помощь. Во время перелёта всякое может случиться.

Всё выглядело как обычно. Никому и в голову не пришло, что он и его юный помощник провели самую важную охоту в жизни торговца, такую, которая никогда не проводилась прежде. Но одно Балакур знал точно: ни один предок из рода Дериксов даже представить себе не мог, что его потомок продаст боевого дракона за такую баснословно высокую цену и сделает это втайне, не подвергая опасности семейное предприятие.

Тем временем дракон, готовый к взлёту, вёл себя беспокойно. Торговец, несмотря на это, поручил Парацельсу управление зверем: это было делом обычным, в начале пути менее опытный погонщик управлял драконом под надзором хозяина. Взлёт прошёл нормально, казалось, юноша не первый раз поднимает дракона в небо, хотя на самом деле Парацельс впервые постигал азы управления. Он был смышлёным и наблюдательным молодым человеком, замечавшим всякую мелочь в действиях мастеров, и быстро учился у них. Балакур был прекрасным погонщиком транспортных драконов. И, летая с ним, за короткое время, к удивлению самого торговца, юный волшебник перенял у него много полезного. Когда лагерь остался позади, торговец обратился к Парацельсу:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация