Книга Парацельс Маггроу и торговец драконами, страница 7. Автор книги Джон Котлинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Парацельс Маггроу и торговец драконами»

Cтраница 7

* * *

– Я не знал, отец, что мне думать, как действовать в таких обстоятельствах. Я попрощался с Полтером и немедленно отправился к декану Фортену. Попросив разрешение покинуть Академию на выходные дни, я стал составлять планы. К счастью, камни остались у меня. После того как ты вручил их мне в день моего рождения, я положил их в карман своего плаща, оставив его висеть в моей комнате в общежитии Академии. Улетая, я решил взять их все, чтобы ошеломить торговца. Его должно было потрясти такое количество камней у одного человека. Этим, подумал я, мне удастся решить две проблемы: я смогу лишить торговца здравомыслия и полностью собью его с толку, как и говорил Полтер. Но после что-то пошло не так, я тебе уже говорил об этом. И только мой медальон спас положение, об этом я тебе тоже говорил.

Парацельс замолчал.

– А что было после того, когда ты закончил говорить с Полтером? – спросил верховный маг.

– Я целый вечер думал, искал решение, как мне застать торговца врасплох. Об этом я тебе тоже говорил. Тогда-то я и решил лететь один. Несмотря на то, что меня должна была сопровождать охрана. Я сказал им, чтобы они летели в наш замок, а я отправлюсь по делам на своей новой метле. Всю ответственность за это я взял на себя. Все знали, что такая просьба имеет веские основания, потому ребята и отпустили меня. Уж больно я был убедительным. Охрана ни в чём не виновата. Даже если бы они помчались за мною, то не смогли бы догнать меня. И это они тоже прекрасно понимали. Во всём случившемся виноват только я.

Верховный маг посмотрел на сына. Он понимал: Парацельс уже вырос, по сути, он уже стал мужчиной. В тот день, когда ему исполнилось пятнадцать, его приняли в адепты Ордена Алладора, а это означало, что теперь он будет добиваться своего, чего бы это ему ни стоило. И опека над ним как над ребёнком в этот день закончилась. «Какое счастье, – подумал Орланд, – что новая метла уже готова. И хорошо, что именно Парацельс был причастен к её созданию. Поэтому он и получил право испытывать её первым. И уже несколько месяцев часто и подолгу летал на ней. А ведь действительно, она самое безопасное средство для того, чтобы посещать тёмную часть нашего мира. Её не догонит ни один офицер тёмной стражи, даже на самой лучшей, самой быстрой своей метле. Таких скоростных мётел не было нигде в мире, за исключением их тайной лаборатории в магической Академии. Надо немедленно наладить их серийный выпуск. И приступить к обучению всех летать на них, включая младших учеников Академии. Как только у нас будет достаточно людей, умеющих летать на новых сверхбыстрых мётлах, мы поставим плотный заслон на границах. И вот тогда ни один лазутчик не проскочит к нам с вражеской территории. Да, этот мальчишка продумал всё. Хотя надо, наверное, наложить на него взыскание за чрезмерно большой риск, которому он себя подверг. А если бы всё пошло не так, как он продумал? Если бы офицеры тайной стражи были недалеко от крепости? Если бы к торговцу в этот день прибыл без приглашения тёмный правитель? Если бы, если бы, если бы… Хотя какая теперь разница, это всё уже неважно. А нарушать правила и рисковать иногда очень даже полезно. Дело ведь сделано, и, к счастью, всё обошлось».

* * *

Парацельса любили все, он легко находил язык с любым, с кем ему удавалась познакомиться. Он постоянно совал свой нос в государственные дела, считая своим долгом как можно больше сделать для своего народа. Он знакомился с магами разных мастей, от военачальников до мелких лаборантов в магической Академии. Он даже умудрялся подружиться с жителями Горгуландии – территории, враждующей с Атлантией.

– Я надеюсь, ты не будешь против, если я продолжу посещать Горгуландию? – с надеждой в голосе спросил юноша. – Нам нужна любая информация о том, что сейчас происходит на их территории. Да и друзья у меня там появились. В Горгуландии проживают не только упыри, людоеды и прочая нечисть, там есть и хорошие жители, но им приходится жить под гнётом тирана. Люциферус свиреп и безжалостен. И с этим ничего не поделаешь. Но теперь, после того как у нас появилась скоростная метла, посещать ту сторону станет гораздо проще и безопасней. Ты же знаешь, новые мётлы – надёжная защита нашей жизни. Они то, что надо, если необходимо умчаться от врага, – Парацельс внимательно посмотрел в глаза отцу.

Тот мягко улыбнулся:

– Тебя ведь уже не остановишь, но было бы лучше, если бы кто-то из твоих более опытных друзей сопровождал тебя в этих полётах. Если кто-то будет находиться рядом с тобой на вражеской территории, мне будет спокойней. Да и вам легче будет следить, чтобы за вами не было скрытого преследования. К тому же вдвоём гораздо безопасней покидать вражескую территорию в случае погони.

– Хорошо, пап, – ответил юноша, – как только мы наладим выпуск сверхбыстрых мётел, я буду приглашать кого-то из своих друзей, чтобы мы вместе посещали Горгуландию. Их помощь там, пожалуй, будет нелишней.

– Что же, дорогой мой, пойдём обедать, – сказал верховный маг. – Матушка наверняка уже и стол накрыла. Думаю, старый Бертон сразу отправился к ней, как только покинул мой кабинет, чтобы рассказать о твоём возвращении.

Глава третья
Бой драконов

Наступил день, когда в Горгуландии должен был состояться очередной бой драконов. Парацельс быстрым шагом шёл в парк Академии. Он договорился встретиться там со своим другом детства, старшекурсником Ицебальсом Герольдом. Их встреча была назначена у памятника основателю Академии, великому магу и чародею (и прочее, прочее, прочее) Полтеру Маггроу. Ицебальс уже был на месте. Он ходил рядом с памятником взад и вперёд, вероятно, что-то обдумывая. Голова памятника поворачивалась вслед за ним, наблюдая, как тот шагает по дорожке, мощённой до блеска отшлифованным гранитным камнем. Парацельс, приближаясь к Ицебальсу, махнул ему рукой, как только тот его заметил, а подойдя ближе, вначале поздоровался с памятником, выказывая этим глубокое уважение основателю Академии.

– Доброе утро, многоуважаемый Полтер, я вижу, вас забавляют шаги моего друга, он не утомил вас своей ходьбой?

Памятник пристально посмотрел в лицо Парацельса, улыбнулся и ответил металлическим голосом:

– Здравствуй, мой дорогой юный волшебник, спасибо за милую шутку. Но, я вижу, у тебя сегодня будет непростой день. Тебе, вероятно, как и твоему другу, предстоит какое-то интересное и в то же время опасное дело. И вы оба настроены по-боевому. Дайте угадать, что у вас происходит, – памятник на секунду задумался и, подняв вверх указательный палец, сказал: – Неужели вы вновь отправляетесь на бой драконов, прямо в логово самого Люциферуса?

Ребята переглянулись, и Ицебальс шутливо ответил:

– От вас ничего не скроешь, многоуважаемый Полтер. Нам ведь действительно необходимо бывать на территории врага, хотя бы изредка. Мы делаем всё так, как написано в ваших книгах для изучения тактической обстановки. Интересно же знать, как живут люди в Горгуландии, что нового у них происходит и когда они вновь решатся напасть на нас. А бои драконов как нельзя лучше подходят для этого. В это время собирается много народа, и в случае опасности нам легко смешаться с толпой, и никто нас не заметит. Тем более посещать территорию тёмных сил стало для нас делом практически безопасным. Сверхбыстрые мётлы прошли все испытания и теперь, наконец, выпускаются в достаточном количестве.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация