Книга Бесценная награда, страница 48. Автор книги Ханна Хауэлл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бесценная награда»

Cтраница 48

– О, я хорошо знаю, какими разрушительными могут быть слова. Значит, выбраться отсюда ты можешь. А увести с собой трех женщин так, чтобы никто этого не заметил?

– Надеюсь. Все мужчины сейчас здесь, стараются, чтобы я никуда не смогла уйти, и готовятся защищать нас, если возникнет такая необходимость. В деревне их почти не осталось, а я знаю, как незаметно проскользнуть в дом Джоан. Бойд не одобрял нашу дружбу, поэтому я скрывала, как часто к ней хожу. И там есть пони, которых мы можем взять. Легко не будет, но сделать это возможно. Особенно если я пойду прямо сейчас, пока все заняты.

– Тогда иди, и быстро. Да-да, уходи скорее, пока еще я задумалась, как рассердится Бретт, когда узнает, что ты сбежала на встречу с тем мерзавцем.

– Прости, что выслушать его придется тебе, но не думаю, что это будет так уж ужасно. Брайан не допустит.

– Иди, Трин, и будь очень осторожной. Ты имеешь дело с сумасшедшим.

Катриона кивнула и вышла из большого зала. Выбраться из Банулта будет сложно, но попытаться она должна. Все слишком заняты, и вряд ли кому-нибудь придет в голову, что она вдруг надумала сбежать. Катриона надеялась, что удача хоть раз должна повернуться к ней лицом. Нельзя оставлять своего ребенка в лапах сэра Джона.


Бретт не понимал, почему ему так трудно сосредоточиться на поисках. Что-то глодало его, отвлекая от размышлений о том, что нужно делать. Затем спутанные мысли прояснились, и он выругался. Все подозрения и тревоги разом сложились в четкую картину. Страх за Катриону и Элисон грозил переполнить и сердце, и рассудок, но Бретт сопротивлялся. Если то, что он сейчас понял – правда, ему требуется ясная голова, а страх будет только мешать.

– Возвращаемся в Банулт! – сказал он Брайану, ехавшему рядом с ним, и резко натянул поводья. Брайан тоже остановился.

– Почему? След ведет сюда, – ответил Брайан.

– Знаю, но подозреваю, что сэр Джон научился прокладывать ложный след. Это объясняет, почему мы столько времени за ним охотимся, но до сих пор не поймали. Мы просто не ожидали, что он так ловко сумеет от нас ускользать. Но сейчас меня тревожит не это. Нет, я думаю, мы должны вернуться, потому что он ждет, что мы кинемся его выслеживать.

Остальные, заметив, что они остановились, начали собираться вокруг них. Брайан покачал головой.

– Я тебя не понимаю. Конечно, он не может не знать, что мы за ним охотимся. Мы делаем это почти все то время, что живем тут, за исключением тех дней, что искали воинов Банулта. А на этот раз он похитил ребенка!

– Да, мы выслеживаем его, а это значит, что Катриона осталась без присмотра. Да, я знаю, что мужчины Банулта отправились туда, чтобы охранять женщин и детей, но им потребуется некоторое время, чтобы подготовиться – собраться всем вместе в Банулте, вооружиться и обезопасить его от любой попытки вторжения. Этого никто не ожидал, а многие воины до сих пор не набрались достаточно сил и в ближайшее время не наберутся. Если никто не додумался приставить к Катрионе часового с той минуты, как мы уехали, она будет одна до тех пор, пока ее и остальных не начнут охранять по-настоящему. Вполне возможно, что она и с поля возвращалась одна.

– А ведь никто из них толком не знает, на что способна женщина, если ее дитя в опасности. – Брайан выругался. – Думаешь, он все это спланировал? Что мы поедем на его поиски, а он в это время передаст ей сообщение, где и как она должна с ним встретиться?

– Да. Вероятно, он написал письмо еще до того, как похитил Элисон, сообщил в нем Катрионе, где она должна с ним встретиться, и отдал наемнику, готовому передать его Катрионе, как только подвернется удобный случай. Одного ловкого человека можно и не заметить среди суеты и замешательства, возникших после исчезновения Элисон. Он знал, что какое-то недолгое время мужчины Банулта будут заняты, готовясь защищать женщин и детей, и Катриона с легкостью может ускользнуть.

– Значит, возвращаемся в Банулт, и что? Запрем девицу в подвале?

– Неплохая мысль, – пробормотал Бретт, поворачивая коня в сторону Банулта. – Она до смерти боится за Элисон и может думать только об одном – что нужно сделать, чтобы спасти ребенка из лап мерзавца. – Бретт взглянул на остальных. – Аркур, Каллум, отправляйтесь в деревню.

– Посмотреть, не успеем ли перехватить девицу? – уточнил Аркур.

– Если я прав, она уже сбежала, но если повезет и вы ее заметите, не дайте ей ускользнуть. Нет, я посылаю вас, потому что надеюсь – вдруг вы сможете напасть на след у деревни? Она же не может просто выйти из крепости на глазах у часовых, значит, ей пришлось незаметно пробраться в деревню, а уже оттуда – к месту встречи.

– И должны остаться следы, даже если мужчины Банулта еще ничего не заметили, – согласился Каллум. – Мы найдем их для тебя.

Аркур молча кивнул и поскакал в сторону деревни. Каллум скакал следом. Бретт мысленно взмолился – пусть им повезет, пусть они смогут перехватить Катриону до того, как она уйдет на встречу с сэром Джоном. Но больших надежд на удачу он не возлагал. Теперь он не сомневался – известие о том, где и как она должна встретиться с сэром Джоном, ей передали по дороге с поля. Если сэр Джон все это тщательно спланировал, ему требовалось, чтобы она действовала быстро. И она попалась. Пришпоривая коня, Бретт уже точно знал, что Катрионы в Банулте нет.

Глава 15

– Что она сделала?

Ариадна с трудом удержалась чтобы не упасть. Бретт даже не пытался скрыть свою ярость. Краем глаза она заметила, как муж встал рядом и сердито уставился на Бретта. Ярость, охватившая кузена, сильно заинтересовала Ариадну, хотя и заставила слегка занервничать. Зато теперь она получила подтверждение, что Бретт испытывает к Катрионе не только похоть. Ни один мужчина не разгневается и не испугается так сильно из-за женщины, которую считает всего лишь любовницей и которую легко может бросить. Ариадна надеялась только, что Бретту хватит ума понять – у них с Катрионой все сложится, если ему достанет храбрости это признать.

– Она получила сообщение, где и когда должна встретиться с сэром Джоном, – ответила Ариадна, – и пошла в точности, как он велел.

– Я говорил ей, что нельзя давать ему то, что он хочет!

– О да, и не стоит так удивляться тому, что она не послушалась твоего приказа. У мерзавца ее ребенок, кузен, и Катриона не собиралась обманывать себя надеждой, что он не обидит малышку, если мать просто отмахнется от его требований. Учитывая все, что он уже успел наделать, вспоминая, как он наплевал на судьбу своих пленников и как пытался заставить голодать женщин и детей, не думаю, что у него дрогнула бы рука убить невинное дитя.

– Но это даст ему все то, чего он так жаждет. Весь Банулт окажется в его руках! – И Катриона в его постели, прошептал внутренний голос, но Бретт решительно отогнал эту мысль прочь, понимая, что иначе запросто может совершить что-нибудь опрометчивое.

– Надолго ли, как по-твоему? Даже если сама Катриона или кто-нибудь из его людей не прикончат мерзавца, сеньор-лэрд уже вынес ему приговор. Он просто не в состоянии мыслить ясно, если считает, что его козни завершатся успехом. И даже если он успеет обвенчаться с ней до того, как ты их отыщешь, это не изменит решения сеньора. Только не после того, что он уже натворил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация