Она прильнула к нему, прислонившись спиной к выложенной плиткой стене и подняв ногу. Смыв мыло и шампунь с ее груди, Курц прикоснулся губами к соскам. Правой рукой он обнял Софию за талию, левой принялся нежно растирать ей промежность. У нее задрожали бедра; она раскрылась перед ним, исторгая из своего чрева влажный жар в его ладонь. Пальцы Курца проникли внутрь, осторожные, пытливые. Он вдруг с удивлением поймал себя на мысли, что, хотя они находятся под хлещущим полной струей душем, в этом месте София более мокрая, чем где бы то ни было еще.
– Пожалуйста, давай! – прошептала она, прижимаясь влажными губами к его щеке. – Не тяни!
Они начали двигаться вместе. Подхватив Софию правой рукой под ягодицы, Курц приподнял ее, прижимая к стене, а она обвила ногами его бедра и откинулась назад, сплетя руки у него на затылке. Мышцы ее рук и ног напряглись до предела.
Наконец София издала сдавленный вскрик. У нее затрепетали веки, а все тело содрогнулось в спазме, который Курц ощутил головкой члена, бедрами и растопыренными пальцами правой руки.
– Боже милосердный, – прошептала София, все еще прижатая к плиткам стены под теплыми струями.
Курцу вдруг почему-то захотелось узнать, какова вместимость резервуара горячей воды в этом доме. Подождав немного, София поцеловала его и снова начала двигаться.
– Я не почувствовала, как ты кончил. Ты не хочешь кончать?
– Чуть позже, – сказал Курц, приподнимая ее.
София снова застонала, когда он покинул ее чрево. Схватив его за мошонку, она прижала к нижней части живота пульсирующий член.
– О господи, – сказала она, улыбаясь, – можно подумать, это я провела в тюрьме двенадцать лет.
– Одиннадцать с половиной, – поправил Курц.
Он выключил воду, и они стали вытирать друг друга. Полотенца были мягкими и пушистыми.
Вытирая ему между ногами, София заметила:
– Он у тебя по-прежнему твердый, будто камень. Как ты можешь терпеть?
Вместо ответа Курц поднял ее на руки и понес в спальню.
ГЛАВА 16
Было уже пять часов утра, когда они наконец оторвались друг от друга. Они лежали рядом в кровати, на взгляд Курца, размерами в точности соответствовавшей камере, в которой он сидел.
София закурила и предложила ему сигарету. Курц покачал головой.
– Некурящий уголовник, – сказала она. – Первый раз о таком слышу.
– А если смотреть в тюрьме телевизор, – сказал Курц, – может сложиться впечатление, что на воле все давно бросили курить и теперь судятся с табачными компаниями. Наверное, на самом деле это тоже не так.
– Да, на самом деле это не так, – подтвердила София. Поставив маленькую эмалированную пепельницу на прикрытый одеялом живот, она стряхнула пепел. – Итак, Джо Курц, зачем ты пришел к моему отцу, предлагая свое бесполезное расследование.
– Оно не бесполезное. Я знаю свое дело.
Сделав глубокую затяжку, София покачала головой:
– Я имела в виду предложение найти Бьюэлла Ричардсона. Тебе известно не хуже меня, что он на дне озера Эри или под слоем бетона толщиной четыре фута.
– Да.
– В таком случае почему ты предлагаешь найти его и привести к отцу?
Курц потер глаза. Его начинало клонить в сон.
– Должен же я как-то зарабатывать на жизнь.
– Пока что от твоих усилий мало толку. Наведался в гости к вдове Бьюэлла – которую, судя по всему, убили сразу же, как только ты ушел, – и искалечил бедного покойного Карла.
– Покойного? – удивился Курц. – Карл умер?
– В больнице у него начались какие-то осложнения, – небрежно произнесла София. – Что рассказал тебе Героин про угоны грузовиков и исчезновение Ричардсона?
– Достаточно, чтобы я понял, что на самом деле все гораздо сложнее, чем кажется, – ответил Курц. – Или кто-то наезжает на твоего отца, или тут идет какая-то серьезная игра.
– Ты кого-нибудь подозреваешь? – спросила София, гася сигарету и глядя Курцу прямо в глаза.
Одеяло сползло с ее груди, но она даже не попыталась его поправить.
– Естественно, – сказал Курц. – Разумеется, адвоката Майлза. Всех ближайших помощников твоего отца с чрезмерными амбициями.
– Все, у кого были хоть какие-то амбиции, ушли после того, как папа удалился от дел.
– Да, знаю, – сказал Курц.
– Значит, остается один Майлз.
– И ты.
София не стала притворяться, изображая гнев.
– Естественно. Но зачем мне затевать эту грязную игру, если я все равно унаследую деньги папы?
– Хороший вопрос, – заметил Курц. – Теперь мой черед. Ты сказала, что можешь мне сообщить, кто меня подставил.
София покачала головой:
– Точно мне неизвестно, но если в деле замешан Майлз, ты должен опасаться некоего Малькольма Кибунта и его ненормального белого дружка.
– Малькольм Кибунт, – повторил Курц. – Не знаю такого. Описать можешь?
– Бывший «мясник» из Филадельфии. Огромный, черный, злой, словно ужаленный змеей мормон. Ему лет тридцать с небольшим. Бреет голову наголо, но носит маленький паричок. Ходит в черной коже, весь обвешанный золотом. В переднем зубе у него вставлен бриллиант. Я видела этого типа всего один раз. Думаю, Леонарду Майлзу вряд ли известно о том, что я знаю об их отношениях с Кибунтом.
– Не буду спрашивать, откуда ты это знаешь, – сказал Курц.
Закурив новую сигарету, София глубоко затянулась и молча выпустила дым.
– И чем занимается наш друг Малькольм? – спросил Курц.
– Из Филадельфии он перебрался сюда, спасаясь от обвинения в убийстве, – продолжала София. – Причем на мокрое дело он пошел не ради «мясников». Наоборот, пришил своего собрата по заказу колумбийской мафии. Малькольм занимался кокаином, занимался по-крупному. Затем он переключился на устранение конкурентов.
– Сидел? – спросил Курц.
– Ничего серьезного. Вооруженное нападение при отягчающих обстоятельствах. Незаконное хранение оружия. Убил свою первую жену – задушил.
– Ну за это-то он должен был получить срок.
– Получил, но небольшой. Его защищал Майлз. Он добился для Малькольма двух лет принудительного лечения в психушке. Кажется, именно поэтому Майлз считает, что Кибунт у него на крючке. Но я бы на месте Майлза на это особо не рассчитывала.
– А что ты можешь сказать про его белого дружка?
София покачала головой. Ее вьющиеся волосы, высохнув, стали виться еще больше.
– Я его ни разу не видела. Не знаю, как его зовут. Говорят, он действительно белый – почти альбинос – и умеет обращаться с ножом.