Книга Игра в любовь без правил, страница 23. Автор книги Линда Тэйлор

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Игра в любовь без правил»

Cтраница 23

Протянув руку, Фэйт взяла со столика книгу, которую накануне попросила у Эллы. Раскрыла наугад, лениво полистала и начала читать с середины. Лежать было удобно — Фэйт подложила под спину подушку, она пробегала глазами страницу за страницей, выхватывая лишь заголовки да то, что было напечатано крупным шрифтом. Лёгкая морщина недоумения залегла у нее между бровями: что им нужно, этим мужчинам? Делай так, не делай этак! А как же Элла? Уж она-то знает себе цену! И знает, как добиться того, что ей нужно. Тогда какого черта она вышвырнула кучу денег на эту дурацкую книжонку?!


Неторопливо журчала беседа, изредка прерываемая нежным перезвоном столового серебра да позвякиванием тарелок. Сквозь стеклянную крышу падал свет, причудливо преломляясь в многочисленных арках, которые составляли потолок ресторана, и от этого обеденный зал казался похожим на гигантский аквариум. Зал был полон, и это при том, что занятия в университете еще не начались. Сюда приходили семьями, здесь было принято встречаться с друзьями, частенько заглядывали в ресторан туристы и влюбленные парочки. Дразнящий аромат стейка и ирландского пирога Миранда уловила уже на пороге. Остановившись возле столика администратора, она покрутила головой. Через мгновение к ней подлетела сногсшибательная девица в белой блузке и короткой черной юбке и вопросительно вскинула брови.

— Меня ждут. Столик заказан на фамилию Андерсон.

— Сейчас посмотрю. — Девушка сверкнула белозубой улыбкой. Карандаш ее проворно пробежал по списку гостей. — Да, ваш друг уже ждет. Сюда, пожалуйста. Я провожу вас к столику.

— Спасибо.

Миранда последовала за элегантной молодой особой в зал, привычно отмечая устремленные на нее восхищенные взгляды. Мужчины, почтенные отцы семейств, поднимали головы от тарелок, и в их глазах загорался жадный огонек. Миранда привычно расправила плечи, выпятила грудь и встряхнула волосами. К черту, подумала она. К черту эту зануду Фэйт с ее цифрами! Тоже мне — математик! Да, может быть, мне и тридцать пять, но разве кто-нибудь, глядя на меня сейчас, поверит в это?! Тридцать пять — это просто цифры. Подумаешь — возраст! Возраст не мешал Миранде регулярно наниматься стюардессой на эксклюзивные частные перелеты, вроде того, что предстоял сейчас. Деньги за это платили бешеные. Во всяком случае, достаточно, чтобы она могла привередничать и не хвататься за первое попавшееся предложение. Работа, которую она выбрала для себя, не была постоянной, но положение «свободного художника» устраивало ее. Тем более что Миранде страшно нравилось ее занятие. Летом она летала на U2, а сейчас предстоял перелет на Ближний Восток — туда всегда набирали экипаж высшего класса, члены которого ни у кого не могли вызвать подозрений. Для Миранды это не было проблемой. Для нее все это нечто вроде игры — испытание ума и сообразительности. С таким послужным списком и биографией, как у нее, Миранда без труда могла пройти любой отбор, даже когда летели политики высокого ранга или мировые знаменитости. Из всех предложений, которые она получала за последнее время, перелет на Ближний Восток должен был стать самым выгодным. Ей обещали кучу денег. Проблема была в том, что перелет совпадал по времени с другим заданием, требовавшим ее присутствия в Штатах. Стало быть, придется покрутиться, чтобы вернуться назад вовремя. Теперь Миранда ломала голову над этой проблемой.

База в Оксфорде была на редкость приятным местечком, а коттедж, в котором ей предстояло остановиться, весьма комфортабельным. Оттуда легко добираться до аэропорта в Хитроу, а если понадобится — то и до Лондона. И там она не была одна. Господи, как же она ненавидела одиночество! Миранда была сыта по горло пригородными гостиницами, по которым моталась, пока была стюардессой. И даже ее недавнее пристанище, комфортабельная квартирка в Кенсингтоне, оживавшая только во время вечеринок, уже потеряла для нее прелесть новизны. Конечно, теперь она могла бы позволить себе большую роскошь, чем комнатушка, снимаемая у Эллы, но пока это устраивало ее. Внезапно ей вдруг захотелось выбраться из шумного, сумасшедшего Лондона и оказаться в глуши, насладиться сельским покоем и тишиной. Деревенский коттедж, больше всего походивший на тот идеальный дом, который она создала в своем воображении, понравился Миранде. А между заданиями она порой бралась за временную работу, что вызывало необходимость время от времени наезжать в город и к тому же не позволяло скучать. Такое существование, конечно, не могло длиться вечно, но оно было своего рода передышкой, в которой Миранда отчаянно нуждалась, если знать о том, чем ей приходилось в последнее время заниматься. Элла, конечно, чудачка, любит покомандовать, но вполне приятная дама. Фэйт же казалась ей просто ненормальной. Но обе соседки забавные, каждая на свой лад.

Официантка остановилась возле маленького круглого столика на двоих, притулившегося у стены в самом дальнем уголке зала. Он уже ждал ее, лениво дымя сигаретой. Черные волосы мужчины аккуратно зачесаны назад, в зеркальных стеклах очков отражался зал.

— Позвольте взять у вас жакет… — Официантка одарила ее еще одной улыбкой, и Миранда почувствовала укол зависти. Она была дьявольски хороша, и чувствовала себя двадцатилетней. Ее по-прежнему осыпали комплиментами… Но куда подевалась ее улыбка? Когда она в последний раз улыбалась так, как эта девчонка? Улыбалась просто потому, что чувствовала себя абсолютно счастливой?

— Благодарю вас.

Миранда небрежно сбросила доходивший до бедер коричневый кожаный жакет, стянула свободно обмотанный вокруг шеи золотистый шарф и отдала их официантке. Та мгновенно исчезла. Бросив незаметный оценивающий взгляд на поджидавшего ее мужчину, Миранда набрала полную грудь воздуха и выдвинула стул.

— Привет, Патрик, — бросила она, усаживаясь. На губах Миранды играла дежурная улыбка, которую она привыкла надевать на лицо — так иные женщины надевают с утра деловой костюм — и которая не имела ничего общего с нормальной улыбкой. Поколебалась, прежде чем снова заговорить. Однако, когда Миранда решилась все-таки задать вопрос, голос ее звучал ровно:

— Как Ланс?

— Привет, Миранда, — едва разжимая губы, ответил он. — Ланс озабочен. Думаю, будет лучше, если ты объяснишь, что происходит.

Глава 7

— Боже милостивый, это что за чертовщина?!

Миранда как вкопанная остановилась посреди прихожей, и Элла с размаху налетела на нее, едва не выронив тарелку. Кусочек тоста с мармеладом плюхнулся на бежевый ковер.

— Эй, ты что? С чего это тебе вдруг вздумалось встать на дороге? Это ведь не комната! Ой, опаздываю! А мне еще накраситься надо!

— Нет, ты мне скажи — что это такое?! — Миранда возмущенно тыкала пальцем в огромное, от пола до потолка, зеркало, которое Элла пока что просто прислонила к стенке. Хорошо, если оно попалось на глаза Фэйт, размечталась она. Может быть, Фэйт снова привезет из дома дрель и предложит повесить зеркало на стену? Но на этот раз пусть занимается всем сама. Накануне вечером Элла собственноручно ошкурила и покрыла лаком старую раму. Перед тем как отправиться спать, она осторожно пощупала ее — рама почти высохла. Поэтому Элла притащила зеркало в дом и поставила в коридоре, где, как она надеялась, теперь оно и будет висеть. Скорее всего, Миранда, вернувшись домой под утро, попросту его не заметила.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация