Книга Крылья, страница 91. Автор книги Майкл Крайтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Крылья»

Cтраница 91

— Сколько времени прошло, Тедди? — осведомилась она.

— Мы заняли свой эшелон двадцать три минуты назад.

— Этого достаточно?

— Думаю, да. Теперь это может начаться в любой момент.

— Что может начаться? — спросила Дженнифер.

— Первый этап событий, которые привели к аварии, — объяснила Синглтон.

— Первый этап событий?…

— Да, — сказала Синглтон. — Практически каждое воздушное происшествие является результатом последовательности событий. Мы называем это каскадом. Аварии никогда не возникают по одной-единственной причине. Всегда имеет место цепочка событий, происходящих по очереди. Мы полагаем, что в данном случае все началось с ошибочного показания системы сбора данных, обусловленного дефектом одной из деталей конструкции самолета.

— Дефектная деталь? — упавшим голосом переспросила Дженнифер.

* * *

Она тут же мысленно перемонтировала запись. Придется как-то обойти этот неприятный момент. По словам Синглтон, он послужил лишь отправной точкой происшествия, и нет никакого смысла заострять на нем внимание, особенно если учесть, что это только одно из звеньев цепи. Следующий этап — реакция пилотов — была не менее, а то и более важным звеном. В конце концов, происшествие с Пятьсот сорок пятым — ужасная, впечатляющая трагедия, захватившая весь самолет, и было бы не правильно списывать ее на неисправность одной-единственной детали…

— Вы сказали, что это была цепочка событий…

— Совершенно верно, — ответила Синглтон. — Ряд событий в последовательности, которая, по нашему мнению, и привела к трагедии.

Плечи Дженнифер поникли.

* * *

Они ждали.

Все оставалось по-прежнему.

Прошло пять минут, Дженнифер начала мерзнуть. Она то и дело посматривала на часы.

— Чего мы ждем? — спросила она.

— Потерпите, — отозвалась Синглтон.

Послышался гудок, и Дженнифер увидела янтарные буквы «РАССОГЛ. ПРДКРЛ», вспыхнувшие на панели управления.

— Вот оно, — сказал Роули.

— Что именно?

— Сигнал регистратора полетных данных, который считает, будто бы предкрылки находятся не там, где положено. Как вы видите, рычаг поднят, стало быть, предкрылки втянуты. И мы знаем, что это действительно так. Однако компьютер получил сигнал о том, что один из них выдвинут. В данном случае, как нам известно, тревогу поднял неисправный датчик приближения в правом крыле. Он должен был сигнализировать о том, что предкрылок втянут. Однако он был поврежден, и, когда его температура понизилась, он начал давать сбои. Он сообщает пилоту о выпуске предкрылка, хотя для этого нет никаких оснований.

Дженнифер покачала головой:

— Датчик приближения… Я не понимаю вас. Какое он имеет отношение к аварии?

— Пилот Пятьсот сорок пятого получил предупреждение о неполадках с предкрылками, — объяснила Синглтон. — Подобные сигналы поступают в кабину довольно часто. Однако пилот не знает, действительно ли предкрылки были выпущены или это ошибка датчика. Он пытается отключить сигнал, выпустив предкрылки и вновь их втянув.

— Значит, пилот Пятьсот сорок пятого выпустил предкрылки, чтобы отключить сигнал?

— Да.

— Но если авария была вызвана не предкрылками…

— Нет. Мы только что продемонстрировали это.

— Тогда что же?

— Девушки, будьте добры занять свои места, — заговорил Роули. — Сейчас мы попытаемся воспроизвести ход событий.

На борту Пятьсот сорок пятого 6:25 утра

Заняв место в среднем ряду второго салона, Кейси надела плечевые ремни и плотно их затянула. Она посмотрела на Мэлоун. Та взмокла, ее лицо побледнело.

— Крепче, — велела Кейси.

— Я уже…

Кейси протянула руку, ухватила поясной ремень Мэлоун и потянула его изо всех сил.

Мэлоун охнула.

— Ради всего святого…

— Я не в восторге от вас, — сказала Кейси, — но мне не хочется смотреть, как ваша симпатичная задница превращается в отбивную.

Мэлоун вытерла лоб тыльной стороной ладони. Несмотря на холод, по ее лицу струился пот.

Кейси вынула бумажный пакет и сунула его под бедро Мэлоун.

— Не хочу, чтобы вас стошнило на меня.

— Думаете, нам понадобятся пакеты?

— Гарантирую, — ответила Кейси.

Глаза Мэлоун забегали.

— Послушайте, — заговорила она, — нельзя ли все это отменить?

— Переключить телевизор на другой канал?

— Послушайте, — сказала Мэлоун. — Возможно, я ошибалась.

— В чем?

— Нам не следовало садиться в самолет. Нужно было наблюдать за испытаниями с земли.

— Уже поздно, — сказала Кейси.

Она понимала, что грубит Мэлоун оттого, что и сама боится. Вряд ли Тедди говорил серьезно, утверждая, будто бы машина может развалиться в воздухе. Он не настолько глуп, чтобы садиться в самолет, не прошедший тщательной проверки. Пока длились тесты силовых элементов и электрооборудования, Тедди находился поблизости, зная, что несколько дней спустя ему придется поднимать эту машину в небо. Тедди отнюдь не дурак.

«Но он — летчик-испытатель, — подумала Кейси. — А все они малость с приветом».

Щелк.

— Итак, девушки, мы начинаем. Вы пристегнулись?

— Да, — ответила Кейси.

Мэлоун промолчала. Ее губы шевельнулись, но она не произнесла ни звука.

Щелк.

— Сопровождение, здесь ноль первый, инициирую колебание тангажа.

Щелк.

— Вас понял, ноль первый. Подайте сигнал, когда начнете.

Щелк.

— Башня, здесь ноль первый. Проверка видеосвязи.

Щелк.

— Связь в порядке.

Щелк.

— Начинаем, парни! Хоп!

Кейси посмотрела на экран бокового монитора, который показывал Тедди. Его движения были спокойными, уверенными. Он казался полностью расслабленным.

Щелк.

— Девушки, я получил сигнал рассогласования предкрылков и теперь выпускаю их, чтобы отключить предупреждение. Предкрылки выпущены. Я отключаю автопилот. Нос задирается кверху, скорость падает… и вот я получаю соответствующее предупреждение.

Кейси услышала пронзительный прерывистый гудок. Из динамиков системы оповещения донесся ровный голос, записанный на пленку: «Потеря скорости… потеря скорости…»

Щелк.

— Я опускаю нос, чтобы не зависнуть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация