– А от кого ты это слышала? – осторожно спросил я.
– Да на Базаре только и разговору что об этом, – ответила Банни, снова опуская голову мне на грудь. – Тананда сказала, у тебя все в порядке, но после того, что я слышала, мне надо было увидеть это своими глазами.
– Ладно, Банни, – мягко сказал я, мысленно извиняясь перед Аазом и Пуки. – Ты же знаешь, как на Базаре все преувеличивают. Сама видишь, у меня все в полной норме.
Она собиралась что-то сказать, но обернулась, поскольку в этот момент из-за закрытой двери послышался какой-то спор.
– Что это там?
– Понятия не имею, – сознался я. – Гвидо и Нунцио обещали никого не пускать. Но, может быть…
Тут дверь распахнулась, и в обрамлении дверного проема мы увидели королеву Цикуту. За ее спиной маячили мои телохранители – поймав мой взгляд, они только развели руками. Судя по всему, ее величество остановить оказалось труднее, чем любого злоумышленника, – эта мысль не слишком меня порадовала, принимая во внимание репутацию нынешней правительницы Поссилтума.
– Вот ты где, Скиви! – воскликнула королева, размашистым шагом входя в комнату. – Я тебя всюду искала, а тут вижу – под дверью ошиваются твои головорезы… А это кто?
– Ваше величество, это Банни. Банни, это королева Цикута.
– Ваше величество, – произнесла Банни, приседая в глубоком реверансе.
Мне пришло в голову, что при всей своей искушенности во многих отношениях Банни никогда раньше не встречалась с особами королевской крови и, по-видимому, испытывала подобающее смущение и почтение.
Королева Цикута, со своей стороны, не испытывала никакого смущения, а тем более почтения, при знакомстве с особой из народа.
– А что, Скив! Она хорошенькая! – заявила она, беря Банни рукой за подбородок и приподнимая ее голову, чтобы разглядеть лицо. – Я уж начала думать, может, ты какой ненормальный – с этим твоим уродом-учеником, да еще тварь вроде ящера, которую ты повсюду за собой таскаешь, – но это… Приятно знать, что ты умеешь выбрать лакомый кусочек, когда захочешь.
– Банни – мой ассистент по административным вопросам, – сказал я несколько напряженно.
– Ну конечно, разумеется! – ухмыльнулась королева, подмигнув мне. – Мои мальчики тоже у меня телохранители… в любом случае это идет за счет королевской казны.
– Прошу вас, ваше величество, не поймите меня неправильно, – вмешалась Банни. – Мы со Скивом действительно только…
– Ладно-ладно, дорогуша. – Не дожидаясь окончания фразы, Цикута взяла Банни за руки и заставила встать из реверанса. – Не беспокойся, я ревновать не стану. Я и не думаю вмешиваться в личную жизнь Скива, ни до нашей свадьбы, ни после, – и точно так же ожидаю, что он не будет вмешиваться в мою. Если он мне обеспечит прирост генеалогического древа – надо же чем-то порадовать низшее сословие, – то мне все равно, чем он будет заниматься в остальное время.
Мне совершенно не нравилось, какой оборот принимал наш разговор, и я поспешил сменить тему.
– Вы сказали, ваше величество, что искали меня?
– Ну да! – ответила королева, выпуская руки Банни из своих. – Я хотела сказать, что Гримбл жаждет с тобой побеседовать, как только ты найдешь время. Я обещала, что ты поможешь ему навести порядок в государственных финансах, и он готов предоставить тебе любую нужную информацию и любое содействие.
Это звучало как-то не похоже на знакомого мне Дж. Р. Гримбла, но я решил пока не заострять вопрос.
– Хорошо. Мы сейчас придем.
– Ну разумеется, – улыбнулась королева, снова подмигивая мне. – В таком случае я тоже побежала.
Дойдя до двери, она обернулась и еще раз смерила взглядом Банни.
– Очень мила! Тебя действительно можно поздравить, Скив.
После ухода королевы в комнате воцарилось неловкое молчание. Наконец я, откашлявшись, решился его прервать.
– Банни, я прошу прощения за это все. Думаю, она хотела сказать…
– Это на этой женщине ты должен жениться? – произнесла Банни, словно не слыша моих слов.
– Ну, это она так хочет, но я еще думаю.
– А если кто-нибудь ее убьет, тогда ты должен будешь взять на себя управление королевством?
– М-м-м… ну, в общем, да.
Было в голосе Банни что-то такое, что мне не понравилось. Она, конечно, никогда прежде не встречалась с особами королевской крови, но дядюшка-то ее был не кто иной, как Дон Брюс, крестный отец Синдиката, а в этой среде вопросы власти решались довольно своеобразно.
– Понятно, – задумчиво сказала Банни и тут же озарилась своей обычной улыбкой. – По-моему, нам лучше сходить к Гримблу и посмотреть, в какое дерьмо мы тут вляпались.
– Да, конечно. Пойдем, – ответил я, радуясь, что кризис миновал… хотя бы на время.
– Только один вопрос, Скив.
– Да, Банни?
– Сам-то ты что думаешь насчет «прироста генеалогического древа», как изящно выразилась ее величество?
– Не знаю, – вздохнул я. – Меня это пока не заботит.
– Не заботит?
– Во всяком случае, не слишком. Я только не понимаю, какое отношение имеет должность принца-консорта к какому-то дереву? Я ей что, садовник?
Глава третья
Ловкий махинатор всегда найдет работу.
Л. Паччиоли
[12]
Дж. Р. Гримбл, канцлер казначейства королевства Поссилтум, мало изменился со времени нашей первой встречи. Разве что чуть-чуть округлился в талии (хотя его худощавая фигура вполне справилась с добавочным весом и могла бы вынести еще больше), да еще с точки зрения прически из категории «лысеющих» он определенно перешел в категорию «облысевших», – а в остальном годы не оставили на нем никакого отпечатка. Поразмыслив, я пришел к выводу, что дело в его глазах, столь приметных, что остальные черты не играли особой роли. Глазки у него были маленькие, темные, с лихорадочным блеском, как у голодной крысы… или как у кого-то, кто слишком много времени проводит, испещряя бумагу цифирью, отражающей движение чужих денег.
– Лорд Скив! – воскликнул он, хватая мою руку и с энтузиазмом ее встряхивая. – Как приятно снова видеть вас в наших краях. И Ааз с вами! Никак без него не обойтись, а? – С этими словами казначей игриво подмигнул моему партнеру. – Ну ладно, это все шутки. Вас я тоже рад видеть.
– Вы что, выпили, Гримбл? – без обиняков спросил Ааз.
Честно говоря, я сам подумал о том же, но не знал, как бы подипломатичнее спросить. К счастью, меня выручила свойственная моему партнеру исключительная бестактность.