Книга Контратака, страница 46. Автор книги Николай Башилов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Контратака»

Cтраница 46

– И что же это за история?

– Я рассказал им про одну особу, которая предпочла смерть объятиям нелюбимого. – Как это трогательно. И что же это была за особа?

– Курица. Она убегала от петуха и попала прямо под повозку, бедняжка, – с самым серьезным выражением лица поведал Странник.

Принцесса и генерал зашлись в смехе.

Когда генерал Родос отошел проверить посты, Дарена, все еще улыбаясь, сказала Страннику:

– Смотрю, тебе не очень-то нужна помощь в обращении с моими людьми. Похоже, у тебя самого это неплохо получается.

Странник взглянул на нее без тени улыбки на лице.

– Лучше выглядеть этаким недалеким рубахой – парнем и балагуром, чем каждую минуту ждать подвоха и удара в спину от какого-нибудь завистника. А таких в окружении царствующих особ всегда немало. Пусть считают меня неопасным. Хотя бы первое время.

– Пожалуй, ты прав, – задумчиво произнесла принцесса, с уважением глянув на собеседника.

… Наутро, проснувшись и приведя себя в порядок, Странник увидел принцессу уже на лошади, готовую продолжить путь. Заметив его, она подъехала ближе и спросила, едва сдерживая смех в глазах:

– Как спалось? Надеюсь, не очень крутился на ложе… от нападок насекомых? Странник догадался, что генерал Родос уже просветил принцессу по поводу его вчерашней интерпретации инцидента с зегами, которую он преподнес солдатам.

– Увы, принцесса. Проклятые твари были очень настойчивы.

Дарена, не выдержав, прыснула от смеха. Такая же реакция была и у нескольких солдат, оказавшихся поблизости. Они аж покраснели от усилия сдержаться. – А я ничего не чувствовала. Наверное, я показалась им невкусной, – с невинным выражением на лице сказала Дарена.

– Странные тут живут насекомые. У них совершенно отсутствует чувство прекрасного. Я бы на их месте…

– Что? Покусал бы меня?

– Причем здесь вы? – удивленно спросил он. – Я имею в виду себя. Точнее, свой профиль. Могли бы просто любоваться им со стороны. Портить-то зачем? Принцесса рассмеялась, уже не сдерживаясь.

– Кусать вас… Выдумали тоже… Даже в шкуре насекомого я бы придумал для вас что-нибудь поинтереснее.

– Это что же? – сделала строгое лицо принцесса.

– Например, заставил бы вас хихикать, устроив с товарищами по несчастью забеги на скорость в районе вашей пятки.

Принцесса и солдаты опять захохотали.

– С твоим чувством юмора ты, наверное, хорошо умеешь на танцульках зубы девушкам заговаривать.

– Куда там. Последний раз на танцах в одной деревне подошел пригласить одну старую деву. Постарше меня. Подумал – особо привередничать в таких-то годах не будет. А она мне (видно, не с той ноги в тот день встала) – мол, «я не могу танцевать с ребенком». Я, понадеявшись на свое, как вы говорите, «чувство юмора», решил свести все к шутке. Отвечаю ей: «Извините, я не знал, что вы беременны». Что тут после этого началось! Там к тому же оказалась куча ее родни. В общем, еле ноги унес.

– Дай мне, охотник, спокойно добраться до батюшки. Не хватало мне умереть со смеху после того, как я вырвалась от зегов – кое-как выдавила из себя принцесса между порывами смеха.

– На все воля Божья, – невозмутимо ответил Странник, усаживаясь на запасную лошадь.

Глава девятая

Правитель Гураз, отец Дарены, оказался крепким мужчиной почти одного со Странником роста, с сединой на висках и умным проницательным взглядом из-под кустистых бровей.

После пира, данного в честь чудесного спасения дочери, он пригласил Странника в свой рабочий кабинет, чтобы, как он выразился, «угостить дорогого гостя необыкновенным десертом».

Некоторое время они молча отщипывали сладости и запивали их густым темно-бордовым вином, присматриваясь друг к другу. Наконец, правитель заговорил. – Я не поверил ни единому слову Дарены относительно твоего якобы случайного появления на пути у зегов. Что-что, а врать она не умеет. Как, впрочем, и той версии, что ты изложил солдатам. – В глазах правителя мелькнула смешинка. – Что-то Дарена знает, но говорить не хочет. По твоей просьбе, очевидно?

Некоторое время Странник не отвечал, выстраивая в голове возможные схемы продолжения разговора.

– Да, это я попросил принцессу не раскрывать некоторых обстоятельств этого… инцидента с зегами. На то были и есть причины. О захвате Дарены я узнал случайно. Как – пока не могу сказать. Увидел, что могу успеть ее спасти. Остальное – примерно так, как она и рассказывала. Так что покривить душой ей пришлось совсем немного.

– Я не хочу лезть в чужие тайны. В любом случае, я тебе безмерно признателен за освобождение дочери. Как принято говорить в таких случаях, – проси, что хочешь. Наверное, тебе нужен металл? А может быть, ты хочешь заполучить в жены принцессу? По-моему, она не стала бы особенно противиться подобному развитию событий. – Гаруз впился взглядом в лицо Странника. – Хотя, конечно, ты не знатного рода. Но народ понял бы и принял подобный брак. Это ведь так романтично: герой, вырвавший их любимицу из лап страшного врага, женится на ней. Все женщины королевства будут рыдать от умиления, а половина мужчин – представлять себя на твоем месте. Так как?

– Представлять себя на моем месте и мечтать всадить мне нож в спину при первом удобном случае… Впрочем, это неважно. Я благодарен за оказанную честь, но в любом случае это предложение для меня неприемлемо: я женат. Кроме того, у вас ведь наверняка на примете есть кандидаты на руку принцессы. Со званиями, регалиями и всем необходимым. На такую красавицу всегда найдутся охотники. Разве нет?

– Кандидатов хватает. Но она ни одного из них не хочет замечать в упор. – Правитель тяжело вздохнул. – Я впервые заметил у нее признаки интереса к представителю другого пола только сегодня, когда она рассказывала мне о том, как ты дрался с зегами и о переходе в Мораду. У нее при этом глаза горели. Неужели это действительно правда – то, что ты разделался с тремя их лучшими воинами за две секунды?

– Повезло. Что касается Дарены, я постараюсь сделать так, чтобы ее интерес ко мне не перерос во что-то большее. Это я обещаю.

– Думаешь, это возможно? Сердцу ведь не прикажешь. – Правитель Гаруз тяжело вздохнул.

– Но ему можно подсказать. Однако отвлечемся от Дарены. Вы предложили мне награду. Принцесса и полцарства в придачу мне, увы, не подходят по вышеназванной причине. Металл тоже не нужен. Но есть нечто, что меня действительно интересует, и это нечто вы могли бы мне дать. Причем вам это не будет стоить ровным счетом ничего.

– Интересно. И что же это? – с явным любопытством спросил правитель.

– Информация.

Правитель Гаруз с недоумением на лице откинулся в кресле.

– Не понимаю. Ты готов отказаться от Дарены и металла ради какой-то информации? – В краях, откуда я прибыл, именно этот товар ценится больше всего. Дарена упоминала, что в вашем дворце очень богатая библиотека. Это так?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация