Пока я разглагольствую, детектив не сводит с меня задумчивого взгляда. Даже окончив свое повествование, я не вижу в его глазах определенности, поэтому даже не знаю: помогла я ему или еще больше запутала.
– Не думай об этих бумерангах, высших силах и прочей чепухе, – негромко, но твердо произносит Антон. – Твой брат погиб из-за нелепой случайности.
Он заводит свою руку мне за спину и нежно притягивает мою голову к себе на плечо:
– Я знаю, тебе сейчас очень тяжело. Просто я хочу, чтобы ты знала: я рядом, если что…
Я откидываю затылок на его широкий бицепс, и меня вдруг охватывает покой, и даже чуть стихает боль в голове, разыгравшаяся от рыданий.
От сидящего рядом мужчины словно исходят уверенность, сила, надежность. Я закрываю глаза и блаженно замираю, чувствуя, как его пальцы легонько перебирают мои распущенные по плечам волосы…
– Какая романтическая сценка, – доносится до моего слуха ядовитый голос мужа.
Я открываю глаза и машинально парирую:
– Кто бы говорил…
Карен стоит в холле у подножия лестницы, очевидно, собираясь с духом, чтобы обойти труп Андрюшки или переступить через него, чтобы попасть к входной двери. Муж одет в джинсы и пиджак. В руках у него большая спортивная сумка.
– Ты куда это собрался? – удивленно спрашиваю я.
– Уезжаю отсюда, сейчас же! Я здесь больше ни минуты не останусь!
– Никуда вы, Карен Ваганович, не поедете, – произносит Антон и, придерживая меня за плечи, вместе со мной поднимается с козетки и помогает подойти к моему мужу.
– Что с тобой? – подозрительно спрашивает Карен, заметив мою хромоту.
– А ты не в курсе? – язвительно говорю я, и только потом соображаю, что он может и не знать ничего о моем вчерашнем падении с лестницы, если, конечно, это не он толкнул меня, а сейчас ловко притворяется.
– Я что-то пропустил? – поднимает брови Карен.
– Неважно, – хмуро отвечаю я.
– Карен Ваганович, вы не можете сейчас уехать, – терпеливо повторяет Городецкий.
Муж истерически взвизгивает:
– Вы не имеете права нас тут держать, как пленников или арестантов! Я же сказал, что уезжаю! Не хочу быть следующей жертвой! – он протягивает мне руку. – Поехали со мной!
Я отшатываюсь:
– Я остаюсь, и ты никуда не поедешь, пока не выяснится, кто убийца.
– Ошибаешься! – выплевывает муж. – Я уеду. Прямо сейчас.
Антон делает неуловимо быстрое движение, оказывается у Карена за спиной и заламывает ему руки назад.
– Лена, забери у него ключи от машины, пожалуйста.
– Ах, уже просто Лена! Ты уже успела с ним переспать! Шлюха! – злобно, но тщетно бьется в руках у сыщика мой муж, потом вскрикивает и успокаивается.
– Вот так-то лучше, – спокойно произносит Городецкий. – Болевой прием – лучшее лекарство от истерики.
Я подаюсь в сторону Карена и запускаю руку в карман его пиджака за ключами от его «Ауди» и гаража, потому что знаю, где он обычно их держит. Вместе со связкой ключей мои пальцы нащупывают какой-то небольшой твердый предмет цилиндрической формы. Я из любопытства извлекаю его на свет и теряю дар речи.
Это стеклянный пузырек с красной надписью «ЯД», сделанной моей рукой…
Глава 28
Не в состоянии вымолвить ни слова, я лишь протягиваю раскрытую ладонь со страшной находкой в сторону Антона.
Сыщик, отпустив заломленные руки Карена, берет пузырек. Увидев надпись на этикетке, Городецкий резко разворачивает моего мужа лицом к себе и, водя маленькой стеклянной бутылочкой перед его глазами, говорит с ехидцей:
– Как интересно! Вы всегда «на всякий пожарный» носите с собой цианистый калий?
– Что это? – высоким голосом произносит Карен и испуганно мотает головой. – Это не мое! Как оно попало ко мне в карман?
Муж, обернувшись в мою сторону, тычет в меня пальцем:
– Это она мне только что подсунула! Прямо на ваших глазах! Так это она генерала отравить пыталась! Сразу же, едва он подписал завещание в ее пользу! Вот гадюка!
Я сначала теряюсь от такой наглости, а потом, забыв про все свои ушибы, пытаюсь накинуться на этого ухмыляющегося лжеца с кулаками.
– Разберемся, – невозмутимо произносит Городецкий, без усилий останавливая мой порыв одной рукой. – А пока вам, Карен Ваганович, придется посидеть под замко́м – уж очень вы стремитесь покинуть место совершенных преступлений.
– Что значит «под замко́м»? – вскидывается супруг.
Пропустив вопрос мимо ушей, сыщик обращается ко мне:
– У вас там, на кухне, есть симпатичная кладовочка, запирающаяся снаружи. Можно ею на время воспользоваться?
– На здоровье, – с ненавистью отвечаю я, начиная понимать, что задумал Антон.
Этого гада, отравившего моего брата, действительно лучше запереть до приезда милиции.
– Пройдемте со мной, – говорит детектив и вежливо берет Карена под локоть.
Похоже, моему мужу тоже становятся ясны намерения Городецкого, и он, вывернувшись из захвата сыщика, отшатывается от него, спотыкаясь при этом о лежащее на полу мертвое тело и роняя из рук сумку с вещами.
Антон ловит Карена за рукав пиджака, ставит на ноги, а затем легким движением выворачивает ему кисть. Со стороны кажется, что он просто держит моего мужа за руку, но Карен сразу полуприседает от боли, сморщив лицо, и замирает.
– Давайте не будем обострять ситуацию и вынуждать меня применять силу, – по-прежнему ровным голосом произносит Городецкий.
Да, противники явно в разных весовых категориях: детектив выше моего супруга чуть не на полголовы и раза в два шире в плечах.
Карен гордо вскидывает подбородок:
– Отпустите. Я пойду сам.
Антон, пожимая плечами, ослабляет захват. Муж высвобождает вывернутую руку и добавляет, сверкнув глазами:
– Вы мне еще за это ответите.
* * *
Втолкнув Карена в кладовку для продуктов, где не так давно проходило ночное свидание моего брата с Лидой, сыщик подает «арестанту» табуретку и закрывает за ним дверь.
Муж тут же начинает колотить в дверь ногами:
– Не имеете права! Выпустите меня, сволочи! Да тут ни черта не видно!
Фрося, испуганно наблюдавшая за водворением Карена в темную каморку, наконец набирается храбрости спросить:
– Аленушка, за что вы его туда?
Я делаю страшные глаза:
– Не вздумай его выпустить. Это он… Андрюшку. И Деда тоже пытался отравить… Скоро приедет милиция, заберет его.
Домработница шумно ахает, на пару секунд прикрывает рот ладонью, а потом с неприязнью произносит: