– Осторожнее.
Она подняла голову. Взгляд зеленых глаз был настолько пристален и проницателен, что, казалось, от него не ускользало ничего. Мужчина был светловолос, широкоплеч и почему-то показался знакомым. Клэр вспомнила, что с ним разговаривал Рэйс, когда она от него улизнула. Видимо, мужчина заметил ее бегство и пошел за ней.
– Не ушиблись?
Она покачала головой. Нет, только сердце разбила. Видимо, в ее лице отразилось что-то такое, отчего мужчина произнес:
– Врач сказал, что вам надо лежать, Клэр.
– Знаете, как меня зовут? – удивилась она. Случай в баре должен был послужить хорошим уроком, нельзя доверять незнакомцам. Но от этого человека будто веяло надежностью. Похоже, на него можно положиться.
– Да, я знаю, кто вы. – Мужчина достал из-под ворота рубашки жетон. – Специальный агент Блейн Кэмпбелл.
– А-а!
Так вот он, лучший друг Эша. Клэр хотела поговорить с ним, задать несколько вопросов, но отвлекал смех из палаты. Кто эта женщина? Вслух она ничего не сказала, но Блейн счел нужным пояснить:
– Сейчас у Эша в палате мои жена и ребенок.
Смех стал громче, боль от разбитого сердца сменила досада и раздражение. Пытаясь скрыть чувства, Клэр сердито выпалила:
– Так это вы сожгли дом Эша.
– Что, обсуждали меня с Рэйсом? – Блейн Кэмпбелл, конечно, шутил, однако сопроводил свои слова усталым вздохом.
– Ну как обсуждали? Рэйс говорил, я слушала.
– Напрасно, – пихнул его в спину подошедший Рэйс.
– Мисс Моленски, не обращайте внимания на эту клевету.
– И в мыслях не было клеветать. В отличие от тебя.
– Вообще-то Рэйс оклеветал вас перед Эшем, – решила пояснить Клэр.
Блейн фыркнул:
– Зря старался, Рэйс. Нас с Эшем связывает слишком давняя дружба.
Рэйс кивнул:
– А главное, крепкая. Дома друг другу жжете, и хоть бы что.
– Вы что, хотите их рассорить? – Не то чтобы Клэр действительно так думала, просто Рэйс любит подшучивать над друзьями, а с Эшем и Кэмпбеллом они, несомненно, верные друзья.
– Рэйс претендует на право называться лучшим другом Эша, тот был шафером на моей свадьбе.
Клэр подняла голову, прислушиваясь к смеху, доносившемуся из палаты Эша. Неужели Блейна совсем не смущает, что шафер заигрывает с его женой?
– Еще бы, он ведь спас тебе жизнь. Правда, не без моей помощи.
Блейн скривился, воспоминания явно не из приятных.
– Да. Только Эш меня и до этого не один раз спасал, когда мы вместе на флоте служили.
– Милый, – окликнула Блейна вышедшая в коридор жена и взяла его за локоть. Она говорила Эшу о своей любви к мужу, а сейчас ее добрые карие глаза светились, когда она смотрела на него.
– Ты должен поговорить с Эшем, – настаивала она. – Все порывался одеться и уйти, вот и доверила ему ребенка, чтобы никуда не делся.
– Ребенка? И он согласился? – удивился Блейн. – Ему гранату легче в руки взять.
Женщина засмеялась:
– По выражению лица так и поняла.
Клэр не заметила, чтобы Эш испытывал какие-то трудности. С другой стороны, она не знала, как давно он держит младенца. Видимо, слишком давно, потому что из палаты донеслось тихое, осторожное:
– Эй. – Похоже, он нарочно понизил голос, чтобы не испугать ребенка. – Кто-нибудь, идите сюда!
– Может, спустимся в кафетерий? Кофейку выпьем, – предложил Рэйс.
– Пусть нянчится, – подхватил Блейн.
– Ну уж нет, – покачала головой миссис Кэмпбелл. – Как бы ни сбежал вместе с Дрю. Кстати, не знаете, куда он так рвется?
– К мисс Моленски.
– Кто такая мисс Моленски?
– Вот она, мисс Клэр Моленски, – представил Блейн. – Клэр, это моя жена Мэгги.
Женщина пожала ей руку:
– Так это вы Клэр! Эш про вас спрашивал. Очень за вас волнуется.
В ее голосе не слышалось ни ревности, ни осуждения. Видимо, ее чувства к Эшу ближе к дружеским или сестринским.
– Эй! – снова позвал Эш.
– Еще бы ему не волноваться, – прокомментировала Клэр. – Сбежали, бросили одного с ребенком.
Мэгги сжала ее руку:
– Эш очень хочет вас видеть. Все переживает, как вы. Он к вам явно неравнодушен.
У Клэр потеплело на душе, однако она приказала себе не торопиться с выводами. Скорее он неравнодушен к своему заданию, а до нее ему дела нет. Какой смысл задумываться об их совместимости?
– Между прочим, я в няньки не нанимался, – возмущался Эш.
– Ладно, вернемся, – предложила Мэгги, но первой вошла Клэр, натянуто улыбнувшись, шутливо произнесла: – Со мной же нянчишься.
– Что? Ты ее охраняешь? – удивился Блейн. – Ты же терпеть не можешь такую работу. – Тут жена ткнула его локтем в ребра. Блейн поморщился. – Хотя, может, я и ошибаюсь.
– Ошибаешься. Я не охраняю Клэр, а работаю под прикрытием. – Эш осторожно передал малютку Дрю матери. – Выдаю себя за ее бойфренда, чтобы выманить преступников, представляющих угрозу для национальной безопасности.
– Ну да, совсем другое дело, – усмехнулся Блейн. – Клэр в опасности, а ты ее защищаешь. Какая же это охрана?
Эш бросил на него сердитый взгляд:
– Ты-то зачем притащился? Опасаешься, жену уведу?
Блейн рассмеялся, явно уверенный в любви и преданности Мэгги. Клэр поняла, что завидует этой женщине, у Мэгги есть то, чего ей так не хватало. С завистью навалились усталость и боль. У Клэр закружилась голова, и она покачнулась.
– Она падает! – воскликнул Эш.
Но она потеряла сознание и упала прежде, чем он поймал ее.
Глава 15
Эш снова подвел Клэр. Сначала отпустил на танцплощадку с вооруженным наемником, теперь не сумел поддержать, когда она упала в обморок. Он бы встал, если бы не подогнулась раненая нога. К счастью, Клэр поймал Рэйс и понес к врачу. Мэгги, привыкшая заботиться обо всех и каждом, поспешила следом, удостовериться, что с Клэр все в порядке. Эш с радостью последовал бы за ними, но не мог. Блейн помог ему снова лечь в кровать и заверил:
– Мэгги вернется и все расскажет.
– Почему Клэр упала в обморок? Ее что, тоже ранило?
– Нет, просто ногу чуть-чуть растянула. Зря она пошла бродить по больнице. Взяла бы хоть костыли. Наверное, потеряла сознание от боли.
– Почему?
– Она же не служила на флоте или в ФБР. Это мы привыкли выдерживать боль.
– Нет, я имел в виду, почему она пошла без костылей? Лучше осталась бы в кровати и отдыхала.