– Какого черта?
Затем он тоже заметил мужчину.
– Проклятье! Это твой отчим? Тот парень…
– Да! Да! Пожалуйста, Сет! Уезжай! Если он увидит меня… если он найдет меня… Умоляю тебя! Уезжай!
Сету не нужно было повторять дважды. Он лихо развернулся, словно приезжий турист, по ошибке сделавший не тот поворот. Машина помчалась в противоположном направлении от Лэнгли.
– Отвези меня куда-нибудь, – попросила Бекка. – В безопасное место.
Сет искоса взглянул на девушку. Оценив степень ее ужаса, он принял решение.
– Как ты относишься к домам на деревьях? – спросил юноша.
– Нормально отношусь.
– Тогда поехали.
Примечание автора
Самой большой моей вольностью в описании Уидби было преувеличение возможностей центрального госпиталя Каупевилла. На самом деле он не оснащен в такой мере, чтобы принимать пациентов с ранами Деррика Мэтисона. Парня должны были доставить на вертолете в медицинский центр Харборвью, который находится на другой стороне залива. В остальном я старалась не отходить от реальности, хотя местные жители поймут, что некоторые имена были слегка изменены.
Мне хотелось бы поблагодарить Майка Хоули из муниципального департамента шерифа – во-первых, за ознакомительный тур по местной тюрьме, во-вторых, за информацию о полицейских расследованиях. Отдельное спасибо Дэну Хеггенсу, Бэйли Хеггенсу и Тревору Хейнсу. Расспрашивая их, я едва не сошла с ума, однако им удалось изложить мне свои впечатления о старшей школе Южного Уидби и о ныне закрытой школе Бэйвью. Пользуясь случаем, благодарю Роба Проша – бывшего школьного директора – за экскурсию по этим учебным заведениям. Я также крайне признательна Ральфу Хэстингсу, который согласился стать персонажем моего романа. Кроме того, он позволил мне использовать в некоторых сценах описание его потрясающего дома и сада. Я не знаю, как обошлась бы без моего секретаря Шарлин Коу. Спасибо ей за помощь. Пока я одновременно писала два романа, она не только исследовала все породы деревьев и виды полевых цветов на острове Уидби, но и сохранила порядок в нашем доме. Конечно, более всего я благодарю моего мужа Тома Маккэба, который замещал меня в офисе. Он почти целый год скрывал от общественности факт моего исчезновения.
Я глубоко обязана нью-йоркскому издателю Регине Хэйс. Вводя меня в мир подростковой художественной литературы, она проявила бесконечное терпение, поскольку курс ее обучения был для меня невероятно напряженным. И, наконец, как всегда, я благодарю литературного агента Роберта Готтлиба за его поддержку и распространение моих книг по всему миру.
Элизабет Джордж,
Остров Уидби, штат Вашингтон