Анды, Эквадор
Сидя в кресле второго пилота, Грей всматривался в проплывающие внизу джунгли. Арендованный вертолет поднимался все выше в горы. Было уже около полуночи, но яркий свет полной луны озарял темно-зеленое море листвы, лишь кое-где пересеченное тонкими лентами серебристого тумана. Казалось, что в этих местах, разорванных глубокими ущельями и утыканных остроконечными зубцами гранита, еще никогда не ступала нога человека.
Грей бросил взгляд на альтиметр. Маленький городок Куэнка, откуда вылетел вертолет, находился на высоте восьми тысяч футов над уровнем моря. Сейчас они направлялись еще выше в горы, в место, расположенное приблизительно в сорока милях к югу.
– Трудно поверить, что кому бы то ни было пришла в голову мысль построить здесь город, – услышал Пирс в наушниках голос Лены.
– Ничего невероятного тут нет, – возразил Роланд. – В своих исследованиях я обнаружил, что Эквадор обладает множеством привлекательных качеств. Во-первых, почва здесь из-за высокой вулканической активности очень плодородная, что способствует земледелию. А кроме того, этот регион лежит на пути четырех
древних миграционных потоков через Анды, которые соединяют влажные тропические леса бассейна Амазонки с побережьем Тихого океана. По сути дела, это самый оживленный перекресток на всем континенте. Даже государство инков устроило в Куэнке свою северную столицу.
– Похоже, эти места пользуются популярностью, – язвительно пробормотала Сейхан.
– Что гораздо важнее, – не обращая на нее внимания, продолжил отец Новак, – Эквадор является единственным в мире
источником бальзы.
– Бальзы? – переспросила Крэндолл.
– Это легчайшая древесина, которая в древности на протяжении тысячелетий использовалась для строительства морских судов. Так что если кто-то искал место для вре́менного дома, откуда можно было бы отправлять посланцев, разносящих знания, Эквадор подошел бы для этой цели как нельзя лучше.
Грей задумался над словами священника, представляя себе исчезнувшую цивилизацию и вспоминая книгу, которую показала ему Лена, с фотографиями предметов из коллекции отца Креспи – древних артефактов, казалось, собранных со всего мира.
– И последнее, – закончил Роланд. – На языке местных индейцев выражение «старые Анды» звучит как «атл Антис».
– Атлантида? – В голосе Крэндолл прозвучала смесь изумления и недоверия.
Даже Пирс оглянулся, ища на лице Новака свидетельства того, что тот шутит.
– Я это прочитал, – невозмутимо пожал плечами священник.
Неожиданно в их беседу вмешался летчик.
– Вон та поляна впереди, – произнес он по-английски с сильным испанским акцентом, – ближе к точке с указанными координатами я вас доставить не могу.
Грей посмотрел на окутанный туманом лес и не увидел в сплошном зеленом пологе никакого просвета. Местность казалась абсолютно негостеприимной. Но затем Пирс различил в буйном море темной зелени крохотную прогалину.
«Неужели летчик собирается?..»
– Вы сможете посадить вертолет здесь? – недоверчиво спросила Сейхан.
– Sí
[14]
, никаких проблем, – отозвался пилот.
Он направил маленький летательный аппарат к крошечной поляне. Открытая сверху, она была со всех сторон окружена высоченными деревьями, а затянувший поляну туман полностью скрыл из виду землю.
Летчик заложил крутой вираж, и Грей ухватился за ручку. Вертолет завис на мгновение над поляной, после чего начал быстро опускаться. Воздушный вихрь, поднятый несущим винтом, пригнул кусты, растущие, казалось, всего в считаных дюймах от вращающихся лопастей. Но пилот невозмутимо продолжал снижение, погружая вертолет в пелену тумана.
Полностью лишившись возможности что-либо видеть, Пирс затаил дыхание, со страхом ожидая, что лопасти вот-вот заденут за деревья и вертолет огненным шаром рухнет вниз. Однако вместо этого после резкого спуска, от которого у Грея внутри все оборвалось, полозья благополучно коснулись земли.
Повернувшись к Грейсону, летчик повторил:
– Без проблем!
«Легко тебе так говорить…»
Грей с облегчением похлопал пилота по плечу, выражая без слов свою благодарность, после чего обернулся к своим спутникам:
– Все выходят. – Он взглянул на часы. – Наши проводники должны быть здесь с минуты на минуту.
«Я очень на это надеюсь».
В пути Роланд связался с отцом Пелхэмом, священником церкви Марии-Хранительницы в Куэнке – тем самым человеком, который сменил отца Креспи во главе миссии. Как и его предшественник, отец Пелхэм пользовался любовью и уважением местных индейцев-шуаров. Имея поддержку Ватикана, Новак убедил отца Пелхэма связаться с расположенной поблизости от места высадки деревней, в которой проживало около двадцати семей шуаров.
Если кто-то и знает эти места и хранящиеся в них тайны, то только индейцы.
Однако добиться от шуаров содействия будет не так-то просто. Индейцы относятся к иностранцам крайне подозрительно. В здешних лесах до сих пор бесследно исчезают люди, становясь жертвой хищников, ядовитых змей и болезней. Однако никто не отрицал, что кое-кто из этих путешественников нашел свою смерть от рук индейцев в глухих уголках джунглей, где до сих пор процветали каннибализм и охота за головами. Время от времени из этих непроходимых джунглей на черный рынок попадала «тсантса» – сморщенная высушенная человеческая голова.
Пирс и все его спутники выгрузились из вертолета.
– Как же здесь холодно! – заметила Лена, кутаясь в куртку.
– Определенно, это не те жаркие джунгли, которые я ожидал здесь увидеть, – согласился с нею Роланд.
– Все дело в высоте над уровнем моря, – объяснил Грей, указывая на высокие деревья, окутанные туманом. – Высоко в горах джунгли уступают место туманным лесам
[15]
.
Разреженный воздух вынуждал людей дышать чаще и глубже.
Шагнув в сторону, Сейхан всмотрелась в темноту, куда не проникал свет прожектора вертолета:
– Там словно другой мир…
Отстегнув от ремня фонарик, Грей посветил в сторону леса. Луч света выхватил сочную зелень листвы. Туманные леса славятся царящей в них сыростью, и этот не был исключением. Стволы, ветки и стебли лиан были покрыты ковром мхов. Повсюду росли орхидеи самых разных цветов и форм, а папоротники поднимались не только из земли, но также и из ветвей деревьев. Даже с листьев капала вода, зеленая от кишащих в ней микроскопических водорослей.