Затем наступила очередь Инги:
– Инга, ты должна мне помочь. Я делаю ровно то, что велел мне твой небесный хозяин, но пока не нашел ведунью. А стрельба приближается, и мы должны ее выиграть.
– Да, господин, я понимаю, о чем ты говоришь. И я чувствую своих вечных врагов и чувствую, как они пытаются задушить тебя магией. Но ты же не зовешь меня на помощь, и поэтому я молчу! Ко мне нужно обращаться – правда, иногда я могу действовать сама! Но теперь, когда ты меня просишь, я тебе помогу! Что-то давненько у меня не было настоящего боя!
Чанг не успел дать никаких распоряжений, как Инга начала действовать. Она моментально соорудила вокруг Чанга магическую сеть, которая накрыла его с головы до ног. Магия камней Ужаса, которая оказалась внутри сети, была отрезана от своих хозяев, и Инга принялась ее пожирать с ярко выраженным удовольствием, наслаждаясь, как голодный кот, жирным куском мяса.
Чанг сразу почувствовал облегчение. До этого момента он даже и не предполагал, какой вклад в магическую атаку, направленную на него, вносят камни Ужаса. По сравнению с их мощью даже объединенная колдовская сила людей, участвующих в нападении, казалась легким перышком – в конце концов, они не ставили перед собой цель извести Чанга, а только лишь старались уменьшить его скорость и выбить его из поединка.
Под защитой Инги, которая уже доедала остатки враждебной магии и готовилась перейти в наступление на ее хозяев, Чанг воспрянул духом. Сейчас он мог спокойно двигаться, чудовищный груз упал с его плеч, спина выпрямилась, руки и ноги перестали дрожать.
Он вновь обратился к Ветру, который мгновенно отреагировал и пообещал стрелять еще точнее и быстрее, чем в прошлый раз. Для предстоящей стрельбы Чанг не мог придумать иного плана, помимо того, что он уже применил в предыдущей стрельбе.
Ему предстояло все так же нырнуть под колдовскую сеть и выйти из-под нее, и, кроме того, ему должны будут помочь его солдаты, которые в подходящий момент отвлекут колдуна, стоящего на острие магической атаки.
Чанг двинулся на рубеж стрельбы и тут заметил ведунью Тон и Джеррда, которые появились как будто из ниоткуда. Времени на разговоры уже не было, но Чанг дал себе обещание поговорить с ними сразу, как только сможет.
Все произошло точно так же, как и в прошлый раз. Чанг по команде старейшины освободился от колдовской сети, и лук отправил все стрелы прямо в цель. Быстро и очень точно.
Отстрелявшись и не дожидаясь, пока закончат все остальные, Чанг двинулся к ведунье. Она выглядела очень уставшей и смотрела на него с плохо скрытой неприязнью. Было видно, что сохранять спокойствие и видимость благожелательности ей удается все хуже и хуже. Рядом с ней находился и Джеррд.
Почему-то Чанг никак не мог решиться начать разговор. Он понимал, что ему нужно постараться убедить этих людей, что он им не враг. Но самое главное – он до сих пор сам не мог прийти в себя от того, что рассказал ему небесный властелин.
Оказывается – вот эти люди были его народом! Ни кочевники степи, ни его племя, в котором он был военным вождем, не имело к нему никакого отношения!
Наверное, так бывает с детьми, которые выросли в любви и ласке в юрте приемной семьи, и которые узнают, что настоящие их родители вовсе не эти, а вот те – совсем незнакомые им и чужие люди. Чангу еще предстояло решить, что ему самому делать с его новыми знаниями – что, конечно, никак не снимало с него обязанность наладить добрые взаимоотношения с ведуньей Тон и ее народом.
Останется он со своими новыми родственниками или вернется в свое племя – это можно решить после, но сейчас необходимо устранить проблему его выживания. И, кроме того, небесный властелин настойчиво внушал Чангу, что вокруг него начинают происходить очень странные и очень пугающие вещи, и ему нужно торопиться. Чангу предстояло превратить врагов в союзников, и, может быть, ему это удастся – нужно только не форсировать события, но дать им возможность самим течь в нужном русле.
– Староста Джеррд и ты, ведунья Тон, если у вас есть время, я хотел бы с вами поговорить, – голос Чанга был совершенно спокоен, и, хотя давление магической сети все еще продолжало выматывать его, Чанг старался быть как можно более выдержанным и отстраненным. Он понимал, что сейчас ему нужно будет постоянно следить за реакцией своих собеседников, чтобы видеть, правильно ли он выстраивает разговор или нет.
– Я тебя слушаю, командир! – ответил Джеррд и покосился на колдунью. Та повернула голову к Чангу, и он впервые увидел в ее глазах не только холод, но и некое подобие заинтересованности. – У нас есть время, но его не очень много, да и тебе, возможно, следует отдохнуть перед следующей стрельбой.
– Я хочу вам рассказать о своем народе, – Чанг слегка улыбнулся. Он пытался прощупать, с какой стороны лучше завести разговор. – Может быть, это будет для вас интересным, а я хочу немного отблагодарить вас за то, что вы даете мне и моим воинам кров, воду и пищу. И возможность участвовать в таком турнире, как этот.
Джеррд снова взглянул на ведунью, словно пытаясь уловить, что она думает об этом предложении. На вопросительный взгляд старосты колдунья сама обратилась к Чангу:
– Мы с удовольствием выслушаем тебя, командир, и можешь рассказывать столько, сколько захочешь – никто тебя не будет останавливать.
– Хорошо! Так вот, – Чанг пытался понять, что ему следует им поведать, а чего не стоит. После некоторой паузы он решил сосредоточить свой рассказ только на своем деде (или его отце, как утверждал небесный властелин):
– Мы простые кочевники, и живем простой и незамысловатой жизнью. У нас много племен, каждое из которых имеет своих вождей – верховного и военного. Верховный вождь правит племенем, когда нет войны, военный – когда племя вынуждено воевать. Иногда оба титула носит один и тот же человек. Я сейчас являюсь одним из таких вождей. Нам несвойственна магия и колдовство, мало того – мы ее боимся.
Из-под полуприкрытых век Чанг внимательно наблюдал за выражением лиц своих собеседников. Когда он произнес последнюю фразу, ему показалось, что Джеррд так и готов прыснуть со смеха, но тот постарался сделать серьезное и непроницаемое лицо и лишь кивнул головой – как будто в знак согласия. Ведунья Тон пристально смотрела на Чанга, пытаясь понять, что у него на уме. Но никто из них не проронил ни слова – они ждали продолжения.
– Так вот, – Чанг продолжил свой рассказ, – мой народ не любит колдунов, он их боится, и я могу вам поклясться, что среди моего народа их нет. Кроме меня, – добавил он после паузы. Как он и предполагал, сколько его собеседники ни старались скрыть свои чувства, полностью совладать с собой у них не получилось. Особенно у старосты, который аж крякнул от удивления от такого признания Чанга. Но опять не сказал ни слова.
Их разговор протекал точно в том же русле, как и когда они впервые встретились. Хозяева позволяли гостям говорить, а сами лишь слушали. Чанг не привык к такому, но ему пришлось смириться и по ходу разговора решать, что говорить дальше.