Книга Зов ягуара, страница 81. Автор книги Станислав Гроф

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зов ягуара»

Cтраница 81

Киркхоф был убит: он понимал, что его карьера, неразрывно связанная с психотронным генератором, погибла вместе с машиной. Этот аппарат был его идолом, и у него было ощущение, что его бог мертв. После того что случилось сегодня, он утратил смысл жизни — ведь для него все вращалось вокруг лаборатории и работы. Он представлял себя в петле и чувствовал, что жизнь для него закончилась.

Фабинг и Берингер тоже были потрясены и подавлены. Кроме жуткого зрелища, которое им довелось наблюдать, оба испытали глубокое внутреннее переживание, подорвавшее самые основы их системы убеждений и ценностей. Содержание этих переживаний и послание, который получил каждый, было слишком личным и политически опасным, чтобы делиться друг с другом. Оба чувствовали, что потребуются недели, а то и месяцы, чтобы обрести утраченное равновесие и переварить то, что случилось с ними в эти невероятные минуты.


Дом Чинтамани

— Мы с Альдебараном уже несколько недель летаем с вами — находим нужных людей и имплантируем им ПСИ-передатчики, но с проектом знакомы очень поверхностно, — посетовала Альфекка своему наставнику, после того как они вернулись из очередной хрононавтической экспедиции. — Нам очень хочется испытать действие этих передатчиков на себе. Вам не нужны лабораторные мыши? Если нужны, может, поставите нас на очередь? — попросила она умоляющим, почти детским голоском.

— Да, конечно! Я ждал, когда вы сами заговорите об этом, — ответил Аргос. — Процедура сравнительно новая, все еще находится на стадии эксперимента, и пока я не могу предвидеть все обстоятельства. Поэтому мне не очень хочется привлекать к эксперименту людей со стороны. Тем не менее я почти уверен, что процедура не представляет никакой опасности, и буду рад добровольцам, которые проявляют серьезный интерес.

Эта просьба явно обрадовала Аргоса. Он полюбил молодых коллег-хрононавтов и чувствовал в них близких по духу людей. Их юная энергия и жизнерадостность бодрили — с ними он ощущал себя моложе. Он ценил их любознательность, искренность и открытость. Оба были хороши, но каждый по-своему. Альдебаран всегда в отличном настроении — непринужденный в общении, отзывчивый к жизненным ситуациям, казалось, он легко скользит по жизни. Альфекка — более серьезная, она отважно и решительно преодолевает жизненные испытания. Ее блестящий ум, пытливый и глубокий, исследует многие направления — похоже, она пытается проникнуть в сокровенные тайны бытия.

— Может, тогда посмотрим графики и наметим время эксперимента? — поспешно предложил Альдебаран, будто беспокоясь, что Аргос может передумать.

— Кстати, сегодня последний рабочий день недели, и у меня нет никаких планов на остаток дня и вечер. Если вы тоже свободны, то почему бы не делать это прямо сейчас? Как говорится, куй железо, пока горячо! — предложил Аргос.

Альдебаран с Альфеккой радостно приняли предложение учителя и отправились за ним в зал посвящений.

Аргос привел их в центр зала, где, образуя своеобразную мандалу, стояли тридцать два саркофага с плотно прилегающими крышками. В воздухе витал сладкий аромат сандаловых благовоний. Их чувственный запах смешивался с приглушенной музыкой, в которой сплетались томные протяжные звуки флейт и тихий барабанный бой. Аргос любил это сочетание инструментов, считая его совершенным выражением сочетания элементов инь и ян. У флейты — мужская форма и женский звук, а у барабана, имеющего явно женскую форму, — звук сугубо мужской.

Альфекка и Альдебаран выбрали два соседних саркофага и переоделись в комбинезоны, специально созданные для ПСИ-приема. Когда они удобно расположились в капсулах, Аргос надел им на головы ПСИ-шлемы. Увенчанные большими пучками разноцветных оптико-волоконных проводов, они походили на причудливые головные уборы какого-то экзотического туземного племени. Теперь новички были готовы к перемещению сознания в другое измерение.

— Думаю, я нашел для вас подходящих маяков, — с лукавой улыбкой сказал Аргос. — Оба вам хорошо знакомы — ведь вы были со мной, когда им имплантировали ПСИ-передатчики. Надеюсь, приключение вам понравится.

Аргос включил передатчики, и хрононавты вскоре потеряли связь с повседневной реальностью и обычным ощущением своего «я». Начальная фаза ПСИ-процесса имела некоторое сходство с тем, что они переживали во время путешествия в хроноскафе, проходя через гиперпространство. Ощущение внутреннего взрыва, распад, снова взрыв, но уже внешний, и восстановление — все почти так же, только слабее.

Когда процесс стабилизировался, старые личности Альфекки и Альдебарана стерлись и исчезли без следа. Двое хрононавтов перенеслись на три столетия назад, в 2035 год, а их сознания слились с сознаниями мужчины и женщины, едущих в комфортабельной машине вдоль изумительно живописного побережья.

— Сегодня, Лора, тебя ожидает большой сюрприз, — сказал сидящий за рулем мужчина, обнимая за шею сидящую рядом красивую девушку.

— Какой, Роберт? — нетерпеливо спросила Лора. Ее спутник не ответил и с таинственным видом продолжал вести машину.

— Договаривай, раз уж начал, — стала настаивать Лора, пуская в ход все свои чары. Она решила, что это, наверное, очередной подарок. Лора любила получать подарки, но была так любопытна, что ей с трудом давалось томительное ожидание, предшествующее их вручению.

— Если я скажу тебе сейчас, это испортит весь сюрприз, — нежно сказал Роберт, не поддаваясь на уговоры. — Скоро узнаешь. Мне самому не терпится показать его тебе!

Лора неохотно согласилась, и разговор переключился на другую тему. Машина удалилась от побережья и, миновав оживленный туристический центр, поравнялась с большим указателем, на котором было написано: «Кафе Вентана». Одолев подъем, машина въехала в ворота, за которыми начиналась грунтовая дорога, прорезанная в горном хребте, и взяла курс на Пик-Вэлли.

После того как они добрались до дома и разгрузили машину, Роберт повел Лору на экскурсию по своим владениям. Девушка не верила своим глазам: как много успел сделать Роберт с тех пор, как она была здесь последний раз! Метрах в ста от дома красовался новый геодезический купол* метра четыре в высоту и пять в диаметре. Лора застыла на месте, не спуская глаз с постройки.

— Боже мой! Что это? — спросила она.

— Дом Чинтамани, — ответил Роберт.

— Чинтамани? — удивилась Лора. — Что это значит?

— Это санскритское слово, которое буквально означает «драгоценность мысли». В индийской мифологии так называется камень, исполняющий все желания своего владельца. Чинтамани принадлежал Брахме, созидательной ипостаси индуистской троицы. В одном тантрийском тексте повествуется о том, как Верховная Богиня соединяется со своим владыкой в покое из камня Чинтамани, окруженном рощей небесных деревьев на острове драгоценностей, расположенном в океане нектара.

Лора вспомнила их разговор о драгоценных камнях в Каса Мадроне, когда Роберт пообещал построить геодезический купол. Она ощущала все большее волнение. Они вошли внутрь, и двери за ними закрылись. Несколько секунд Роберт и Лора стояли в полной темноте и тишине. Потом Лора услышала голос Роберта, обращенный к компьютеру: «Создай эффект Чинтамани!» В тот же миг все внутреннее пространство купола наполнилось сверкающим светом, образующим тысячи причудливо пересекающихся граней. Лора и Роберт находились в лабиринте кристаллических решеток, искрящихся всеми цветами радуги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация