* * *
Дело о бриллиантах
Перевод со шведского Анастасии Смирновой
Действие книг разворачивается в городке Валлебю и его окрестностях.
Посреди города Валлебю стоит церковь, и все его жители прекрасно друг друга знают.
Действующие лица
Лассе
Майя
Мухаммед Карат
Сив Леандр
Туре Модиг
Лоло Смит
Глава 1
Детективное агентство
На улицах городка Валлебю не было ни души. Стемнело рано – в полчетвёртого вечера. Стояла очень февральская погода: сыро, а под ногами хлюпает слякоть.
Но в окошке подвальной комнатки в одном доме горел свет. Там от непогоды прятались одноклассники Лассе и Майя.
У ребят начались зимние каникулы, но их совсем не тянуло кататься с друзьями на санках. Были дела и поважнее…
– Печёнкой чую, скоро что-то случится, – заметил Лассе.
– Ага, – не отрываясь от книжки, бросила Майя.
Лассе и Майя сделали из подвала кабинет и сейчас сидели в потёртых креслах за круглым столиком. Тут и там валялись толстенные книги по истории преступлений, которые ребята взяли у Майиного папы. В офисе Майя и Лассе любили читать. А уж в каникулы здесь можно торчать безвылазно и дни напролёт читать о ворах да полицейских.
Друзья открыли собственное детективное агентство «Лассе-Майя». Они ведь самые настоящие детективы! Знаете, кто такие детективы? Это как полицейские, только не в форме, а в обычной одежде.
Детектив ведёт слежку за всякими подозрительными типами, фотографирует, наблюдает в бинокль. И рано или поздно преступник, хочет он того или нет, попадётся ему в лапы.
– Давненько у нас не было какого-нибудь мозголомного дела! – вздохнула Майя.
– Воры, судя по всему, тоже отдыхают, – предположил Лассе.
Кстати, в кабинете у друзей стоял шкаф, а на нём лежала всякая всячина, необходимая детективам для работы.
1. Фотоаппарат – со вспышкой для ночной съёмки.
2. Бинокль – чтоб разглядывать что-нибудь вдали.
3. Лупа – чтоб рассматривать всякие важные следы и улики.
4. Зеркало – чтоб следить из-за угла.
5. Накладные парики, носы и бороды – для маскировки.
6. Карманные фонарики – чтоб светить в темноте.
7. Сейф – чтоб хранить заработанные деньги.
Но пока в сейфе было пусто, ведь уже давным-давно не случалось ничего интересного. Лассе и Майя расклеили объявления по всему городу. На фонарях и дверях подъездов белели листочки, на которых было написано вот что:
Детективное агентство «Лассе-Майя»
Раскроем любую тайну!
Найдём потерянный кошелёк или сбежавшую кошку.
Недорого (возможны скидки).
Дожидаясь, пока им подвернётся интересное дело, Майя и Лассе не теряли времени даром и изучали историю преступлений. Майя прочитала в своей книжке о похитителе собак. Дело обстояло так: он похищал псов, привязанных у входа в магазин, а после звонил их хозяевам и требовал выкупа за несчастных собачек! Майя при одной мысли кипела от гнева.
И только она собралась рассказать об этом Лассе, как вдруг раздался стук в дверь. Лассе и Майя переглянулись. Кто же пришёл?
Глава 2
Незнакомец просит о помощи
Лассе встал с кресла и пошел открывать дверь. На пороге стоял мужчина с пышными чёрными усами, в полосатой шапке и промокших ботинках.
К ребятам пришёл Мухаммед Карат – самый богатый человек в Валлебю.
Все знали его ювелирный магазин на Церковной улице – там продавались бриллианты необычайной красоты, кольца, серьги и всякие разные украшения. Но что ему нужно от Лассе и Майи?
Лассе провёл гостя в кабинет.
– Здравствуйте, господин Карат. Присаживайтесь, пожалуйста, – вежливо приветствовала его Майя, показав на кресло Лассе.
Мухаммед Карат плюхнулся в кресло и, вытащив платок из кармана пальто, утёр пот со лба. Волнуется, догадались ребята.
– Чем мы можем вам помочь, господин Карат? – спросил Лассе.
– Я в отчаянии, – заговорил Мухаммед Карат. – И напротив своего магазина увидел ваше объявление на фонаре. Мне очень нужна помощь!
Майя и Лассе схватились за ручки и раскрыли блокноты.
– Много лет назад я открыл ювелирный магазин на Церковной улице, – начал Мухаммед Карат, – и с тех пор дела идут превосходно. Покупатели приезжают ради моего скромного магазинчика даже издалека, что уж говорить о горожанах. Но недавно всё пошло прахом, – вздохнул он и высморкался в платок.