– Давно вы здесь?
– Примерно полчаса. – Она сняла со сковороды очередной ломтик бекона и, окинув Люси внимательным взглядом, приподняла бровь. – Надеюсь, ты голодна.
Миссис Кароселли протянула ей тарелку, и Люси взяла ее. Руки молодой женщины немного дрожали от волнения.
– Садись и ешь, пока не остыло.
Люси послушно села. Она чувствовала себя так, словно ее самый страшный кошмар вдруг стал реальностью. Она встретилась с матерью мужчины, чьего ребенка носит под сердцем, один на один, в футболке Тони и в халате. Худшего сценария не придумаешь.
– Может, стоит позвонить Тони? – слегка нервничая, предложила Люси и плотнее запахнула халат.
– Сначала я поговорю с тобой наедине, – доверительно сказала мать Тони и села напротив нее. – Я хотела бы как можно больше узнать о своей будущей невестке.
Как ей объяснить, что она не собирается выходить за Тони?
– Наверное, все же лучше позвонить ему, – пробормотала Люси, стараясь не съежиться под внимательным взглядом этой женщины.
Мать Тони щелкнула пальцами с безукоризненным маникюром, отказываясь от ее предложения, и улыбнулась уверенно и доброжелательно, как будто не сомневалась в том, что они и без Тони найдут общий язык.
– Расскажи мне о себе. Например, как ты познакомилась с моим сыном?
Люси заставила себя посмотреть ей в глаза:
– Мы познакомились в баре, где я работала.
Вдаваться в подробности она сочла излишним.
Мать Тони смотрела на нее вопросительно, словно ожидая продолжения, и, так и не дождавшись, продолжила:
– И давно вы встречаетесь?
– Миссис Кароселли…
– Зови меня Сара, – перебила ее мать Тони. – Или мама. Как тебе больше нравится.
Мама? Люси была уверена, что это слишком рано.
– Не хочу, чтобы у вас сложилось неверное впечатление… Мы с Тони не… мы просто друзья. Знаю, в это непросто поверить, – заторопилась Люси, – но у меня и в мыслях не было расстраивать свадьбу. Более того, я даже не знала, что вчера должна была состояться свадьба. Просто мне стало известно, что он собирается жениться, и я решила, что ему следует рассказать о ребенке. Я собиралась уехать во Флориду сразу же после разговора с ним.
Миссис Кароселли улыбнулась:
– А что думает по этому поводу Тони?
Люси неловко поерзала на стуле. Ей очень хотелось посоветовать Саре задать этот вопрос сыну, однако не стоило задевать эту женщину.
– Нам предстоит многое решить, – уклончиво ответила она.
– Другими словами, не суйся, куда не просят, – подытожила миссис Кароселли.
– Миссис… Сара, я даже представить себе боюсь, что вы обо мне думаете.
– Люси… Могу я звать тебя Люси?
– О-о, конечно. Без проблем.
– Так вот, Люси, поверь, все мы знаем, что у тебя не было умысла срывать свадьбу Тони, – успокоила ее миссис Кароселли. – Это было написано у тебя на лице, когда ты увидела, что происходит. Ты была так же поражена, как и мы. Могу добавить, что после того, как Тони предложил тебе объясниться в присутствии членов семьи и гостей, я поняла, что отношения у вас довольно запутанные.
Она и понятия не имела, насколько.
– Можешь ничего не говорить, – продолжала Сара. – Конечно, это не мое дело, но я благодарна тебе за то, что ты смогла предотвратить его брак с той ужасной женщиной.
Глава 4
Люси решила, что ослышалась.
– Вам не нравилась Алиса? – недоверчиво спросила она.
– Она никому не нравилась. Сказать по правде, я не уверена, что она нравилась Тони. Или он ей.
Люси заморгала:
– Почему же тогда они хотели пожениться?
– Вот и мы ломали голову. – Сара пожала плечами. – В конце концов мы предположили, что она беременна.
У Люси перехватило дыхание, в животе все перевернулось. Действительно, Алиса тоже может быть беременна, и этим легко объяснить поспешную свадьбу. Но каковы шансы на то, что всего за несколько месяцев от Тони случайно залетели две женщины? И, зная, что Алиса ждет его ребенка, позволил бы ей Тони вернуться в Нью-Йорк?
Предположение, что Сара может ответить положительно на вопрос, который рвался у нее с языка, буквально парализовало Люси.
– А могла ли она быть беременна?
– Накануне бракосочетания я увидела, как она хлещет шампанское, подошла к ней и спросила об этом прямо. Нет, она не беременна.
У Люси сразу отлегло от сердца.
– Я тоже испытала облегчение, – кивнула Сара. – Лично я сомневаюсь, что она будет хорошей матерью.
Мне показалось, что в присутствии детей Алиса чувствует себя не в своей тарелке.
– Не всем дано стать родителями, – согласилась Люси. – Некоторые люди чересчур эгоистичны.
– Это точно, – подхватила Сара. – Но ты явно не принадлежишь к их числу.
Люси положила руку на живот, и ее губы тронула нежная улыбка.
– Этот ребенок значит для меня все.
– Ты уже знаешь, мальчик это или девочка?
Люси покачала головой:
– У меня предчувствие, что это мальчик.
– Когда я была беременна Тони, – сказала Сара, – я не сомневалась, что родится мальчик. Ты не собираешься узнать пол ребенка?
– Сначала я хотела, но затем решила: пусть это станет для меня сюрпризом. Я долго этого ждала. Что значат еще три месяца?
– Я тоже люблю сюрпризы. Как правило.
Не считает ли Сара ее беременность неприятным сюрпризом?
– Должна признаться, я немного озадачена, – прямо сказала Люси.
– Что такое?
– У вас есть все основания не любить меня или хотя бы подозревать в корысти.
– Ты совершенно права, – улыбнулась миссис Кароселли. – У меня есть основания.
– Тогда почему вы ко мне так добры?
Она рассмеялась:
– Тони тебе когда-нибудь рассказывал, что я была беременна им три месяца, когда вышла замуж за его отца?
Люси покачала головой. По крайней мере, это может многое объяснить.
– Семья мужа была известна традиционными моральными ценностями, – принялась объяснять Сара. – Когда я забеременела, это не привело их в восторг. Да что там в восторг – они взбеленились и отказались вкладывать в свадьбу даже пенни, а моему мужу пришлось уговаривать их прийти на венчание.
– Они пришли?
– Да, но, оглядываясь назад, я жалею об этом. Они не скрывали своего отношения ко мне в присутствии моей семьи и моих друзей. Это было очень неприятно и очень сильно меня задело. Первый год брака, который должен был стать самым счастливым годом в моей жизни, прошел под знаком уныния и одиночества.