Люси помешивала пасту. Она пахла изумительно.
У нее заурчало в животе, и Джузеппе это услышал.
– Ага, – с улыбкой сказал он. – Тебе уже нравится.
– Жду не дождусь, когда мы сможем ее попробовать, – призналась она. – Правда, мы наготовили столько, что хватит на целую армию.
– Нам действительно придется накормить сегодня кучу народа, – сообщил Джузеппе.
Рука Люси, помешивающая пасту, замерла. Сегодня?!
– Что за народ? – осторожно поинтересовалась она.
– Семья, конечно.
Глава 8
Джузеппе как ни в чем не бывало продолжал:
– Они всегда приходят в последнюю пятницу каждого месяца.
Сердце у Люси упало.
– Значит, мы готовим ужин для всей вашей семьи?
Дед кивнул.
Вот черт! Ведь она знала, что в последнюю пятницу каждого месяца Тони ужинает у деда, но не уловила связи.
Аппетит внезапно пропал. Более того, та еда, которая была у нее в желудке, стала проситься наружу.
– Мне нужно отдохнуть. – Джузеппе медленно поднялся. – Когда я проснусь, мы приготовим салат.
Это означало, что он хочет, чтобы она осталась. Проклятье! Что делать? Он был так мил сегодня. Будет грубо уйти. Но встретиться со всеми Кароселли… Почему ее просто не бросить в клетку к голодным волкам или в резервуар с кровожадными пираньями?
В любом случае ее искромсают на куски.
– Проводи меня. – Джузеппе ухватился за руку Люси, ища опору.
Пока они медленно шли из кухни к лифту, она вспомнила его рассказ о том, как он последовал за своей возлюбленной на другой континент. Сердце ее защемило. Можно было только мечтать о том, что однажды кто-нибудь полюбит ее так же сильно.
– Вы были правы, – неожиданно вырвалось у нее. – Я надеялась, что Тони последует за мной. Он не последовал.
Было больно признавать это. Люси вдруг почувствовала себя уязвимой. Впервые в жизни она осмелилась что-то пожелать для себя. Что-то серьезное. Как, например, любовь без всяких условий.
Следовало быть умнее.
Джузеппе ободряюще пожал ее руку, когда они зашли в лифт.
Открыв свое сердце, Люси ощутила потребность выговориться. Ей хотелось, чтобы дед Тони понял ее.
– Я не должна была в него влюбиться, но влюбилась. А он меня не любит. В этом есть какая-то ирония, не правда ли?
– А ты ему сказала, что любишь его?
– Нет, и не собираюсь. Это все осложнит.
Джузеппе внимательно посмотрел на нее:
– Ты думаешь, что он тебя не любит?
– Так безопаснее.
– Считать, что ты знаешь, о чем думает другой человек, – рискованная штука. Как Тони узнает о твоих чувствах к нему, если ты будешь молчать?
– Разве Тони не объяснил вам, что у нас просто дружеский секс? Дружба, интимная связь – и никаких обязательств. Вины Тони в том, что я вышла за границу этих отношений, нет.
– Но если изменились твои чувства, почему не могли измениться и его?
Он пытается ее в чем-то убедить?
– А Тони вам что-нибудь говорил по этому поводу?
В его усталых, но проницательных глазах забрезжила слабая улыбка.
– Он много что мне говорит.
И как это понимать? Двери открылись. Джузеппе отпустил ее руку и вышел из лифта. Люси ожидала, что старик повернется и добавит что-нибудь, но он скрылся в своей комнате, оставив ее теряться в догадках.
Она спустилась вниз и позвонила Тони, чтобы спросить, не отвезет ли он ее домой переодеться.
Черные леггинсы и длинный свитер – неподходящая одежда для семейного ужина. Тони не ответил, и Люси оставила ему сообщение. Оставалось надеяться, что остальные члены его семьи тоже будут одеты просто.
Зайдя в кухню, Люси оторопела, увидев склонившегося над кастрюлей мужчину. Прошло несколько секунд, прежде чем она поняла, что это Тони.
– Эй, я тебе только что звонила, – сказала молодая женщина.
Мужчина выпрямился, и только тогда она заметила в его темных волосах седые пряди. Он повернулся к ней, и щеки ее вспыхнули от смущения.
– Прошу прощения, я приняла вас за Тони.
– Демитрио, – представился он. – Его дядя.
Значит, перед ней генеральный директор «Кароселли чокелит». Она представляла его другим. Более… внушительным, что ли. В джинсах и рубашке поло он выглядел обычным человеком.
– Вы, должно быть, Люси?
Она пожала протянутую ей руку. Поразительным было не только внешнее сходство с Тони. Даже их голоса звучали похоже.
Можно было только догадываться, о чем думал этот мужчина, глядя на нее. Например, что посторонняя женщина делает в доме его отца?
– Наверное, вы задаетесь вопросом, что я здесь делаю, – сказала Люси.
Демитрио улыбнулся. Даже его чуть кривоватая улыбка была похожа на ту, которую она не раз видела на губах Тони.
– Запятнанный томатами фартук говорит сам за себя.
– Ах, да. Занятия кулинарией.
– Я так и понял. Где папа?
– Он только что прилег отдохнуть.
– Мой вклад в ужин. – Демитрио указал на пакет с длинными тонкими батонами, лежащий на столе. – Я могу сегодня опоздать, поэтому решил забежать сначала сюда.
– Уверена, Джузеппе обрадуется.
Демитрио снова улыбнулся ей улыбкой Тони, и Люси едва подавила дрожь. Должно быть, она смотрела на него несколько странно, потому что он спросил:
– Все в порядке?
– Да, извините. Просто вы с Тони очень похожи. Вы даже говорите, как он.
– Совсем как родственники, верно?
И юмор у него был такой же ироничный. Люси успокоилась. С Демитрио ей было комфортно. Набралось уже три члена семьи, которые ее не ненавидят. Четыре, включая Тони. Остались каких-то две дюжины.
– Приве-ет! Люси! – протяжно позвал кто-то. В кухню вошла мать Тони. На лице ее сияла улыбка, однако при виде Демитрио улыбка быстро исчезла. – О, здравствуй, Демитрио.
– Сара, – сдержанно кивнул Демитрио. – Я как раз собирался уйти.
Напряжение, установившееся между ними, было осязаемым. Они были не очень-то рады видеть друг друга.
– Было приятно с тобой познакомиться, Люси, – сказал Демитрио.
– Мне тоже. Еще увидимся.
Демитрио ушел. Сара улыбнулась ей, но как-то натянуто. Было бы любопытно узнать, в чем дело, но это ее не касается.
– Я хочу удостовериться, что Джузеппе тебя не загнал, – объяснила свое появление Сара. – Тони сказал, что доктор посоветовал тебе как можно меньше находиться на ногах.