Книга Невеста на замену, страница 19. Автор книги Софи Пемброк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста на замену»

Cтраница 19

Несколько мгновений Хелена молчала. В ее голубых глазах Флинн видел нерешительность и не мог задаваться вопросом, чем она вызвана. Возможно, он сможет спросить об этом позднее, а пока ему оставалось только затаить дыхание, скрестить пальцы и ждать, когда его жена решит, хочет ли она быть замужем за ним. Как он, всегда просчитывавший свою жизнь на десять шагов вперед, мог оказаться в настолько абсурдной ситуации?

– Да! – Хелена произнесла это короткое, но неимоверно важное слово так тихо, что он едва его расслышал. – Да, Флинн Эштон, я останусь твоей женой.

Наконец-то он смог перевести дух и немного расслабиться. Флинн чувствовал, что его губы сами собой расплываются в счастливой улыбке.

Вдруг его посетила отличная идея. Спонтанная и романтичная, как любит Хелена. Почему-то на этот раз ему было неимоверно важно, чтобы ей понравилось то, что он собирается сделать.

– Тогда поехали отсюда. Нам есть что отпраздновать, и я, кажется, знаю, как это сделать.


Расплатившись, Флинн взял Хелену за руку и отвел ее к ожидавшей их машине. Хелена шла за ним, автоматически переставляя ноги, и не могла решить, какое из обуревающих ее чувств сильнее: радость или смятение.

Что она только что наделала? Она же планировала подать на развод через пару месяцев. Только так она могла сохранить их дружеские отношения и при этом скрыть от Флинна ужасную историю, произошедшую с ней восемь лет назад.

А как быть сейчас, когда она пообещала остаться с ним?

Флинн сказал несколько слов водителю, сел рядом с Хеленой и вновь взял ее за руку. Она невольно улыбнулась, глядя на него. Впервые за последние дни он выглядел таким счастливым и расслабленным.

Как она могла отказать ему после того, как он открылся ей? Разве она могла отобрать у него шанс наконец стать частью настоящей, дружной семьи, лишить его места, где он не будет чувствовать себя чужим?

Она не сомневалась в том, что на ее решение повлияли и их давняя дружба, и ее подростковая влюбленность, но еще одной важной причиной стало чувство вины перед маленькой белокурой девочкой, которую ей даже не позволили взять на руки.

Хелена знала, что Флинн хочет семью, но он сам сказал, что готов рассмотреть варианты суррогатного материнства или усыновления. Может быть, он никогда не раскроет ее секрет и ей не придется объяснять, почему мысль о том, чтобы родить собственного ребенка повергает ее в такой ужас. А может, он сможет понять ее. Не сразу, конечно, подобных иллюзий она не питала, но однажды. Он ведь надеется на то, что однажды они смогут полюбить друг друга, а настоящая любовь предполагает готовность принять любимого человека со всеми его недостатками.

– Ты в порядке? – обеспокоенно спросил Флинн. – Ты какая-то тихая.

– Все замечательно, – откликнулась Хелена, надеясь, что ее улыбка выглядит не слишком натянуто. – Куда мы едем?

– Это сюрприз, – заявил Флинн, явно очень довольный собой. – Спонтанный, незапланированный и очень романтичный сюрприз.

– То есть такого пункта нет в расписании, составленном твоей ассистенткой?

– Нет. Это моя личная инициатива. Надеюсь, тебе понравится.

Скорее всего, так и будет. Складывалось впечатление, что Флинн Эштон может убедить ее в чем угодно.

Машина въехала в ближайший к вилле городок. По обеим сторонам дороги мелькали яркие витрины маленьких магазинчиков. Хелена была бы рада заглянуть в каждый из них, но сомневалась, что Флинн привез ее сюда ради шопинга.

Наконец машина остановилась на маленькой тенистой улочке. Флинн открыл для нее дверцу и галантно подал руку, помогая выйти из машины.

Оглядевшись, Хелена ахнула, глядя на сверкающие сокровища, выставленные в витрине, перед которой они стояли.

– Ювелирный магазин? – изумленно спросила она.

– Да. Я тут подумал… Наша свадьба была настолько спонтанной и романтичной, что я не успел подобрать тебе подходящее обручальное кольцо. Думаю, настало время восполнить пробел.

Приглядевшись, Хелена поняла, что ее обычно невозмутимый муж нервничает. Может быть, он избегает спонтанных жестов из опасения, что что-то может пойти не так?

– Мне кажется, это прекрасная идея, – искренне сказала она и в подтверждение своих слов поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать Флинна.

И не по-сестрински в щеку, а в губы, привыкая к новой для себя роли в его жизни.

– Тогда давай посмотрим, что у них есть, – улыбнулся Флинн и, взяв ее за руку, повел за собой.

Ювелирный магазин встретил их сиянием стеклянных витрин, на которых были выложены сотни колец, каждое из которых могло бы понравиться даже самой взыскательной девушке. Почти для каждой.

– Я заметил этот магазин во время прогулки по городу, а сегодня за обедом вспомнил о нем и подумал, что это подходящее место… – говорил он.

Хелена улыбалась, но чувствовала, как сердце сжимается от разочарования. Сотни бриллиантовых колец: прекрасные, элегантные и… Почти одинаковые, с небольшими вариациями в дизайне и форме. Хелена не видела среди них того особенного уникального кольца, которое хотела бы носить до конца своих дней.

Может быть, ей просто стоит начать примерку? Наверняка она почувствует, что это то самое идеальное кольцо, когда оно окажется на ее пальце.

Натягивая на палец тридцатое по счету кольцо, Хелена была уже не столь уверена в этой теории.

– Они все такие красивые, – извиняющимся тоном сказала она заскучавшей продавщице. – Просто я хочу найти особенное кольцо, понимаете?

– Конечно, – сказала она с сильным итальянским акцентом. – Вам предстоит носить его всю жизнь. Оно должно быть идеальным.

– Вот именно, – вздохнула Хелена. – Может быть, попробуем еще раз примерить вот это? Оно очень красивое, простое и элегантное…

Она крутила кольцо в пальцах, не понимая, что с ним не так.

Бродивший по магазину Флинн заглянул ей через плечо и нахмурился:

– Нет, это кольцо не для тебя. Оно скорее подошло бы…

– Тее, – закончила она за него, вдруг осознав, в чем проблема.

Хелена вернула кольцо на место и беспомощно оглядела ряд его двойников.

– Подожди, я сейчас! – вдруг просиял Флинн.

Он отошел в другой конец магазина в компании продавщицы, которая должна была отпереть для него один из стендов, а через мгновение вернулся, держа что-то в руке.

– Я хочу, чтобы ты кое-что примерила. Закрой глаза.

– Ты серьезно?

– Да, – широко улыбнулся Флинн.

Он выглядел таким довольным собой и своей находкой, что она просто не могла ему отказать.

Хелена покорно закрыла глаза и почувствовала, как по ее безымянному пальцу скользнул холодный ободок нового кольца.

– По-моему, оно идеально тебе подходит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация