— Марианна, в чем сейчас ходят в рестораны вечером?
— В твоем возрасте — в чем хочешь, — ответила
Марианна, которая работала врачом, знала отвратительные стороны жизни и поэтому
отличалась прямотой и безжалостностью. — Только молодежь еще как-то
отслеживает, у кого модный прикид, а у кого нет. Наше поколение более
демократично. Так что надевай, что в голову взбредет.
— То есть в повседневной одежде я не буду выделяться
среди себе подобных?
— Не будешь. Ты, конечно, идешь с Романом?
— Да нет, одна. — Софья немного подумала и
добавила:
— Буквально на днях Роман меня бросил.
Марианна некоторое время молча смаковала новость, после чего
выдала:
— Если собираешься кого-нибудь заловить, накрась поярче
глаза и губы. И волосы как-нибудь распуши. Если ты, конечно, до сих пор
выглядишь как простушка.
Положив трубку, Софья подошла к зеркалу и принялась пытливо
себя разглядывать. Простушка? Что, если Роман думает про нее точно так же? Что,
если он бросил ее потому, что она потеряла юношескую яркость и не нашла ей
никакой замены? Пытаясь проглотить комок в горле, Софья перебрала деловые
костюмчики, висящие на вешалках. Скромные, аккуратные и, сказать по чести,
невзрачные. Может быть, все-таки рискнуть и надеть что-нибудь чуточку более
смелое?
Поддавшись порыву, Софья сбегала в соседний магазин, где
купила черную юбку и красный свитерок. Продавщица клялась, что юбка хоть и
турецкая, но скроена по французским лекалам. Свитерок был неизвестного происхождения,
но выглядел нарядно и отличался несомненным изяществом.
— Почему я раньше никогда не носила обтягивающее
красное? — спросила у Федоры Софья, возвратившись домой и торопливо
наряжаясь.
Федора залезла в пакет из-под одежды и принялась скакать в
нем, производя изрядный шум. Софья, которая никогда не была уверена в
собственной неотразимости, поддалась нажиму Марианны и подрисовала себе глаза.
Затем на ее лице появился большой ядовито-красный рот. Напоследок она взбила
волосы, сделавшись похожей на слегка приглаженный сноп с челкой.
Накинув шубку, Софья отворила дверь… и наткнулась на Романа.
Роман вытаращил глаза.
— Боже мой, ты ли это?! — спросил он с
неподдельным чувством. — Тебя что, заколдовали?
— Да нет, кое-кто расколдовал.
— Не ври! Ты не любишь привлекать к себе внимание.
— Та я, которая этого не любила, осталась в прошлом.
Сейчас на первый план выступила моя вторая ипостась, — надменно заявила
Софья. — И не смей трогать кошку, она меньше тебя. Впрочем… трогай. Может
быть, она выцарапает тебе глаза!
Перед тем как отправиться в «Фантомас», Софья забежала в
близлежащий супермаркет и купила там круглую коробку порционного плавленого
сыра — точно такую же, какую накануне вытащила из холодильника Ардочки. Засунув
сыр в сумку, она почувствовала себя гораздо лучше и перестала суетливо
озираться по сторонам.
Еще днем Софья позвонила в «Фантомас» и заказала там столик.
Кстати, выяснить, что это за ресторан, оказалось не так-то просто. В телефонной
книге он не значился, и пришлось звонить в платную справочную службу. Это были
первые рубли, потраченные на расследование.
* * *
Ресторанчик оказался не слишком большим, но чистеньким и
светлым. При этом в интерьере не было ничего пугающего.
— Скажите, а что такое «Топики»? — спросила Софья
у девушки, которая провожала ее к столику.
— Это группа танцовщиц. Они здесь только по выходным.
Выйдут на сцену сегодня после девяти. Четыре симпатичные девочки.
— А… А где сейчас их главный? — понизив голос,
поинтересовалась Софья. — У меня должна состояться с ним деловая встреча. —
Софья сунула девушке в руку визитку Дымова. — Нельзя ли ему передать? Я и
столик для этого заказала.
— Ну… я не знаю, — нахмурилась девушка. —
Подождите, сейчас спрошу. Вот вам меню, выбирайте пока блюда.
Меню оказалось совершенно садистским. Именно в нем
сосредоточилась вся фантазия устроителей. Софья не представляла себе, как может
выглядеть салат «Ужас Элен» или мусс «Слюнки комиссара Жюва». Про мясные блюда
даже думать не хотелось. Захлопнув папку, Софья стала обозревать окрестности.
Почти все столики были заняты компаниями и парочками, и в зале стоял оживленный
гул. В одиночестве сидел только ее сосед справа — тощий сутулый тип с унылой
лысиной, окаймленной оборочкой волос. Свои полные шестьдесят ему было ничем не
приукрасить. Впрочем, он и не пытался. Костюмчик на нем был плохонький, а на
носу как влитые сидели круглые очки в металлической оправе, которые делали его
похожим на бухгалтера.
Слева расположилась компания из трех братков. Все они были
откормленные, розовомордые и веселые и напоминали трех поросят в пору
беззаботной праздности. Две сопровождавшие их девицы совершенно потерялись на
фоне расстегнутых пиджаков, сбитых на сторону галстуков и мелькающих в воздухе
бокалов и рюмок.
Чуть дальше сидели иностранцы — все как один с жесткими
кудрявыми волосами и отменным аппетитом. Софья загляделась на их женщину,
которая так жадно жевала, что могла бы работать в этом ресторане зазывалой.
— Это вы передали мне визитку Дымова? — внезапно
спросил кто-то подошедший сзади.
Софья мигом обернулась и увидела маленького блондина в
полосатом костюме. Костюм был ему велик и лишь усугублял впечатление
тщедушности. Позади него стояла миниатюрная девушка с обесцвеченными волосами,
собранными в крошечный хвостик. У нее были чистые голубые глаза и острый
подбородок.
— Присядьте, пожалуйста, — сказала Софья, которая
заранее решила держаться так, словно это были ее клиенты. — Я — доверенное
лицо Дымова.
— А где он сам? — задал естественный вопрос
блондин.
— Сам он сейчас глубоко законспирирован. Но вы не
волнуйтесь. Его мозг — в вашем распоряжении.
— В каком смысле? — пролепетала девушка.
— В том, что некоторое время мне придется побыть его
ушами и глазами.
— А-а-а… — догадался блондин. — Вы собираете
информацию, а он думает.
— Вы все поняли правильно. Давайте познакомимся. Я —
Софья Елисеева.
— Таня Полейко, — сказала девушка и печально
улыбнулась. — А это менеджер нашей танцевальной группы Герман Буров.
— Герман, — подтвердил блондин, мотнув
головой. — У нас есть новости.
— Я должна кое-что объяснить, — перебила его
Софья. — Дымов мне ничего не рассказывал о вашем деле. Потому что не хочет
на меня давить. Лучше, если наши с ним впечатления дополнят друг друга. Не
могли бы вы вкратце обрисовать ситуацию?
— Все очень просто и очень грустно, — подал голос
Герман, сцепив перед собой на столе маленькие ручки. — Две недели назад
исчезла одна из наших девочек — Оксана Василевская. — Герман достал из
внутреннего кармана пиджака фотографию хорошенькой коротко стриженной брюнетки
и показал Софье. — После субботнего выступления она первая собралась и
вышла на улицу. Видели, как она направилась к стоянке машин.