Книга Доктор Кто. Силуэт, страница 26. Автор книги Джастин Ричардс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Доктор Кто. Силуэт»

Cтраница 26

– Это смотря какое оружие, – ответила Вастра.

– О да. Точно так же решила Прокламация Теней, подписывая приказ о моем аресте. Полагаю, приговор суда содержал схожие формулировки. Увы, не могу сказать наверняка – как вы догадываетесь, я там не присутствовал.

– Вы в бегах, – поняла Дженни.

– Старомодный, но достаточно верный термин, чтобы описать мое нынешнее положение. Собираться пришлось в спешке, поэтому большая часть имущества была утрачена. Чтобы восстановить бизнес, мне пришлось воспользоваться готовыми материалами, доступными на этой отсталой планетке.

– Поэтому вы поселились в Лондоне, – сказала Вастра. – Самом развитом городе мира.

– Боюсь, такая характеристика оказывает ему незаслуженную честь. Но в целом вы понимаете верно.

– И теперь вы скрываетесь от суда, – добавила Дженни.

– Надеюсь, это изменится, когда я возобновлю бизнес. Конечно, учитывая обстоятельства – в довольно скромном масштабе и не вполне открыто.

– И каким же оружием вы торгуете? – поинтересовалась Вастра. – Раз оно привлекло внимание галактической полиции.

– О, вы обе с ним прекрасно знакомы.

– Джим? – округлила глаза Дженни. – Он – оружие?

– Я разрабатываю оружие, основанное на генетическом материале. Беру биоформу, слегка модифицирую ее ДНК, подавляю некоторые мозговые импульсы… Другими словами, военизирую.

Вастра была в ужасе.

– Вы военизируете людей?

Милтон пожал плечами.

– И ящериц. Я не привередлив. Любая жизненная форма обладает потенциалом. Как я уже сказал, я бизнесмен и изобретатель. Начав сотрудничать с Двойником – или Алфи, если вам угодно, – я всего лишь усилил его врожденные способности.

– Украв его лицо? – горько усмехнулась Дженни.

– Подарив ему множество лиц. До встречи со мной он был прекрасным распорядителем Ярмарки диковин. Сказать, что у него был ловко подвешен язык, значит допустить оскорбительное преуменьшение. Он мог удержать в напряжении любую толпу, раззадорить любую публику и вытрясти деньги даже из самого прожженного скупердяя. Видите ли, он играл на тайных нуждах и желаниях собеседника – разумеется, интуитивно. У него был дар располагать к себе людей, подстраиваясь под их личность. Я великодушно развил этот талант. Теперь он в буквальном смысле становится идеальным партнером, человеком, который вызывает ваше уважение и восхищение. С которым вам хочется проводить время. Который отражает вас самих. А разве не к этому мы все подсознательно стремимся?

– Но зачем? – спросила Дженни. – Дав ему возможность быть кем угодно, вы сделали его никем.

– Боюсь, наша философия в этом отношении разнится, – ответил Милтон. – Постарайтесь взглянуть с моей точки зрения. Вообразите, сколько пользы может принести человек с тысячей лиц! И не только чтобы завлекать неугодных людей в ловушки – хотя это тоже чрезвычайно удобно. Представьте его на сложных переговорах. В составе дипломатической миссии. Не говоря уж о банальном промышленном и военном шпионаже. Вспомните, сколько вы ему рассказали – причем без малейшего давления.

– Звучит очень гладко, – ответила Вастра. – Но если взглянуть на ваши руки, они по локоть в крови.

– Я всего лишь защищаю свои активы.

– Люди для вас – только бизнес? – спросила Дженни.

– Разумеется. Заметьте, я их не ограничиваю – они вольны передвигаться по своему усмотрению и продолжать работу на ярмарке. Как известно, талант необходимо поддерживать. При этом я сознательно иду на риск. Риск, что какой-нибудь зевака – вроде покойного мистера Хепворта – не вовремя зайдет в шатер и увидит то, что не предназначается для публики. Или кто-нибудь из артистов случайно узнает пару секретов и решит поделиться ими с первым встречным.

– А Клара? – спросила Дженни. – Вы пытались ее убить!

– Пожалуй, это была ошибка, – признал Милтон. – Теперь я вижу, что живой она принесет больше пользы.

– А птицы оригами? Их вы тоже усовершенствовали?

– Ну что вы, это просто бумага.

– Они напали на Клару, – возразила Вастра. – И каким-то образом убили Хепворта.

– Эти создания сильнее, чем кажутся, – улыбнулся Милтон. – Чтобы поднять канцелярский нож, вполне достаточно трех. Однако было бы неправильно приписывать себе чужие заслуги. Здесь вам следует выразить свое восхищение Силуэт и только ей.

– Ее вы тоже военизировали? – спросила Вастра. – Снабдили каким-нибудь убийственным талантом и хорошенько прочистили мозги?

– Если вам так угодно. До встречи со мной она была непревзойденным кукловодом. Творила настоящие чудеса с марионетками в своем театре теней. Теперь же, после легкой модернизации мозга, она способна управлять почти любыми двумерными объектами – бумагой, чернилами, даже тенями.

– До тех пор, пока выполняет ваши приказы, – сказала Вастра.

– Само собой. Но все это игрушки по сравнению с Доктором. Да-да, – добавил Милтон, заметив лица пленников. – Я прекрасно знаю о Докторе – благодаря вам и его собственным беседам с мисс Кларой.

– Доктор не станет вам помогать, – помотала головой Дженни. – Никогда.

– Даже несмотря на двух его друзей у меня в заложниках? Уверен, он быстро изменит свое мнение. Если же нет… Но не будем о грустном. Только представьте, какое оружие из него получится!

– Оружие, которым вы не сможете управлять, – ответила Вастра.

– Возможно, в этом случае простого церебрального имплантата будет недостаточно, – согласился Милтон. – Хотя в случае с Двойником, Силуэтом и Эмпатом они сработали прекрасно.

– Эмпатом? – нахмурилась Вастра.

– Как, я забыл рассказать про Эмпата? Преступное упущение. – Милтон снова сверился с карманными часами, вздохнул и поднялся. – Боюсь, время нашей беседы истекло. Моего внимания требуют другие дела. Но не огорчайтесь, вы непременно познакомитесь с Эмпатом в самое ближайшее время.

– Кто он такой? – спросила Дженни. – Еще один артист ярмарки?

– О, Эмпат – ключ ко всему. К самому могущественному оружию, которое когда-либо существовало во Вселенной.

– Какому оружию? – подалась вперед Вастра.

Ее вопрос застал Милтона уже в дверях.

– Надеюсь, вы извините меня, если я не стану делиться своими маленькими секретами, – он неожиданно улыбнулся. – Даже если эти секреты могут уничтожить мир.

Глава 15

Билли Матерсона на пристани Гарримана не обнаружилось. Вместо него Доктору и Кларе пришлось довольствоваться несколькими десятками дерюжных мешков, кое-как сваленных у ворот склада.

– Он вернется, – заверил их кладовщик. – Может, даже пару ходок сделает. Хотя, зная Билли, торопиться он не будет.

– А поконкретнее? – спросил Доктор.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация