«Я просто поддерживал связь…» Что имел в виду Двойник?
Не важно. Об этом можно подумать и потом.
«Силуэт просила передать, что ей жаль».
Сосредоточься.
Силуэт? Нет. Нет, пожалуйста.
Милтон рискнул опустить взгляд под ноги. Возле капитанского кресла лежал только один лист бумаги. Где, черт побери, остальные? Милтон сжал зубы и заложил мертвую петлю.
Время до столкновения: 17
Он невольно взглянул на лист снова. Бумага слегка трепетала, будто охваченная дрожью. Внезапно чернила начали расплываться и струиться к центру листа.
Время до столкновения: 13
Милтон рывком поднял бумагу. Под его взглядом чернила застыли, сложившись в единственное слово:
Простите
Сосредоточься. Это ничего не значит.
Время до столкновения: 10
Торпеды приближались к нему с двух противоположных сторон. Вот его шанс. Верно рассчитать время, подпустить их достаточно близко – и в последний момент нырнуть вниз, чтобы они уничтожили друг друга. Проще простого.
Время до столкновения: 7
На счет три, решил Милтон, обхватывая потными ладонями главный рычаг.
Время до столкновения: 4
Перед лицом Милтона взвилась бумажная метель. Кабину наполнил рой крохотных птичек, которые острыми крыльями жалили его лицо, забивали глаза, рот, нос, уши и волосы. Мир окрасился мертвенно-белым цветом. Внезапно что-то острое чиркнуло его руку, и мужчина с криком выпустил рычаг. Он принялся отбиваться от птиц обеими ладонями, то шипя от боли, то рыча от ярости. Одна из птиц зависла у него перед глазами, и Милтон с содроганием узнал собственный почерк, замысловатой вязью покрывавший треугольное тельце и крылья. Он с ненавистью отмахнулся от птицы, и бумажная вьюга на секунду рассеялась, позволив ему взглянуть на боковой монитор.
Время до столкновения: 1
Мир потонул в огне и грохоте.
Фонтан пламени на секунду озарил космическое пространство – и тут же погас, поглотив весь высвобожденный кораблем кислород. Обугленные, искореженные обломки шаттла начали медленно разлетаться в разные стороны.
Единственная бумажная птичка, чудом уцелевшая в пожаре, еще пару раз беспомощно взмахнула крыльями – и наконец отдалась на волю космической пустоты.
Глава 21
Облако окончательно рассеялось, и воздух над Ярмаркой диковин очистился. Лондонский смог еще не успел отвоевать себе вечернее небо, и над вытянутой рукой распорядителя раскинулась удивительная палитра цветов. Красная, желтая, оранжевая краски перемешивались на глазах, составляя неповторимую гармонию зимнего заката.
Толпа разразилась восхищенными возгласами и аплодисментами. Затем свет замерцал и начал блекнуть, пока совсем не скрылся за серыми крышами набережной – но овации звучали еще долго после того, как закончилось световое представление.
– Думаю, Прокламация Теней наконец напала на след нашего мистера Милтона, – сказал Доктор Страксу. – Я видел, как взлетает его корабль.
– Бюджетный шаттл класса «клипер», – согласился Стракс. – Маневренный, но фактически без вооружения на борту и с никудышной системой автоматического уклонения.
– Quod erat demonstrandum
[3]
, – многозначительно изрек Доктор.
Стракс нахмурился.
– Эта система мне не знакома, – и он указал на стремительно темнеющее небо, которое медленно подергивалось дымкой неизменного смога. – Но энергослед с большой вероятностью указывает на самонаводящиеся торпеды класса «Декселлер».
Доктор с трудом удержался от улыбки.
– Знаешь, в чем твоя проблема, Стракс? Ты не замечаешь красоту мира.
– Я признаю красоту войны.
– Боюсь, здесь мы не сойдемся во вкусах.
Несколько секунд они стояли молча, наблюдая за выступлением акробатов.
– Но ты должен признать, – наконец сказал Доктор, – что у человечества есть талант и потенциал.
Ответа не последовало.
– Стракс?
Тот хрюкнул.
– Подобные обобщения по поводу всего человечества представляются мне нецелесообразными. Хотя эта раса изобрела минимум одно орудие, достойное восхищения.
– Серьезно? – Доктор вскинул брови. – Это какое же?
– Им торгуют на одном из местных оружейных складов, – и Стракс повел Доктора в гущу ярмарки. – Местные аборигены называют его «яблоко в карамели».
* * *
– Стракс не понял, что их едят, – прошептал Доктор Кларе. – Он решил, что это портативный пушечный снаряд.
Вечером они все, включая Двойника и Силуэт, собрались на Патерностер-роу. Клара искренне наслаждалась беседой, но по тому, как ерзал Доктор, было понятно, что ему не терпится вернуться в ТАРДИС. Клара предложила бы задержаться еще на пару деньков, чтобы как следует отдохнуть в атмосфере викторианского Лондона, но понимала, что это бесполезно. Впрочем, ей удалось убедить Доктора попрощаться как следует, а не уходить в стиле столь любимых им британцев.
После ужина банда Патерностер проводила их до ТАРДИС, припаркованной на безлюдной улочке неподалеку от набережной. На синюю крышу уже намело снега, с дверной ручки свешивалась сосулька, а стекла покрывал узорчатый иней. Силуэт и Двойник, спрятавший пустое лицо под широкополой шляпой, с любопытством разглядывали телефонную будку.
– А знаете, было весело, – вдруг сказал Доктор. Клара пихнула его локтем. – Ну, за исключением пары моментов.
– Куда теперь? – спросила их Дженни.
– Кто знает? – пожала плечами Клара.
– Не сомневаюсь, что вы сокрушите всех врагов, – сказал Стракс, ударяя кулаком по широкой ладони. – Бомбардируйте их разрывными снарядами, пока не сотрете в мелкую крошку.
– Обязательно, – кивнула Клара.
– Мы закидаем их яблоками в карамели, – пообещал Доктор.
– Надеюсь скоро увидеть вас снова, – сказала Вастра, пожимая ему руку. – Вы знаете, здесь вам всегда рады.
– Спасибо.
– И вам тоже, – добавила Вастра, поворачиваясь к Силуэт и Двойнику.
– С вами все будет в порядке? – взволнованно спросила Клара.
– Конечно, будет, – нетерпеливо ответил Доктор, прежде чем они успели открыть рот. – И не спорьте. Идем, – и он начал отпирать ТАРДИС.
– Что с нами сделается, – улыбнулась Силуэт, беря Двойника под локоть.
– Не знаю, куда мы пойдем, но Силуэт права, – согласился он.
– Может, вернетесь на Ярмарку диковин? – предложила Клара.