Ответ надзирателя был, вероятно, непроизвольным, но Кармайну он показался чудесным.
– Любите яичный салат?
– Я обожаю яичный салат, – с жаром отреагировал Кармайн.
– Тогда мы можем поесть, пока разговариваем. У меня только сэндвичи с салатом, но хлеб свежий. Если я не поем, то, боюсь, желудочный сок проест еще одну дырку в моем животе.
Порой, подумал капитан детективов, самый обычный вопрос может вызвать наибольший восторг.
– Проверь наличие у себя наилучшим образом изолированной палаты, а также установи строжайший режим, начиная с момента моего ухода, – сказал Кармайн чуть погодя. – Уолтер Дженкинс должен быть взят живым или мертвым – я надеюсь, это будет сделано силами полиции, но если нет, то твоими. Что еще важнее, после того как они его схватят, ты должен будешь обеспечивать соблюдение его изоляции – никаких посетителей, включая Джесс Уэйнфлит.
– Будет сделано, капитан, даю слово.
Джесс и Уолтер все утро провели в кафетерии, затем решили перед уходом съесть и обед. Долгие минуты молчания между ними были совершенно обычным делом, хотя во время этой трапезы скудость их беседы не объяснялась обычными причинами.
Джесс все еще стряхивала с себя последние следы потрясения. Потрясения, вызванного открытием того, как далеко продвинулся Уолтер – и насколько хорошо он скрывал свои успехи. Она не сомневалась, что и сейчас он поведал ей не все. У него явно оставалось еще много тайн, и Джесс умирала от желания их узнать. В каком-то отношении ее эго было столь огромно, что она видела себя могучим солнцем рядом с тлеющими угольками Уолтера; в то же время в другом отношении оно было столь мало, что Уолтер виделся ей в виде сверхновой звезды рядом с ее собственной тусклой луной. Джесс отрицала общепринятое представление о Боге, особенно Боге в образе и подобии человека, – она считала, что Бог есть Вселенная, и, таким образом, она сама является частью Бога. Как тогда, рассуждала она, классифицировать Уолтера, который видит с алмазной ясностью, что создал себя сам? Означает ли это, что Уолтер является Вселенной, Богом? Таким Богом, который сам себя создал, но нуждался для этого в жизненной искре, которую она ему дала?
Уолтер сидел, борясь со знанием, что нечто внутри него исчезает – как будто змея заглатывает собственный хвост, когда ненасытные челюсти и следующие за ними мускулистые кольца уже начинают переваривать и превращать в ничто поглощенные ткани своего собственного хвоста. Но это не имело смысла! Он не знал, что именно происходит, или почему, или где, или как. Он только чувствовал некое ощущение сродни боли, которое в то же время болью не являлось. Где-то внутри него все шло кругом, клубилось и перемешивалось, но Уолтер не имел понятия, какое название, или функцию, или реакцию связать с этим. И все приходили и приходили воспоминания о том экстазе, к которому он постоянно стремился, который хотел испытывать вновь и вновь. И у этого экстаза было имя: Я-Уолтер. Он, Уолтер, служил Я-Уолтеру.
Он издал раздраженное ворчание и провел рукой по охваченному болью лбу, одновременно зажмурившись и стиснув зубы.
– Уолтер! Уолтер! Что с тобой? – окликнула его Джесс.
Уолтер уставился на нее затуманенным, рассеянным взором.
– Голова болит, – сказал он. – Я смотрел в словаре слово «экстаз».
– Это интересное слово. Почему ты решил его посмотреть?
– Я ощущаю экстаз, когда становлюсь Я-Уолтером.
– Расскажи мне сначала, что, по-твоему, означает «экстаз».
– Это когда я поднимаюсь над собой в таком сильном наслаждении, что жажду его повторения снова, и снова, и снова.
– Это реакция внутри твоего тела? Части твоего тела?
– Нет, оно принадлежит духу.
– Когда наступает экстаз?
– Когда я становлюсь Я-Уолтером.
«Регрессирует он или прогрессирует?» – в растерянности спросила себя Джесс.
– Расскажи мне, из чего состоит экстаз, кто такой Я-Уолтер.
– Он наступает, когда я наблюдаю, как в чьих-то глазах гаснет искра жизни, – сказал Уолтер, и единственной эмоцией в его голосе было легкое наслаждение. – Но потребовалось некоторое время, чтобы найти верный способ.
– Что это за верный способ?
– Я обхватываю руками горло и сжимаю, а сам тем временем либо сижу, либо лежу сверху. Тогда эти глаза очень близко, я могу в них всматриваться и наблюдать, как жизнь покидает их. – Он говорил лихорадочно, торопясь со своим объяснением, похоже, забыв, что перед ним Джесс. – Я могу выбираться отсюда и возвращаться, я украл мотоцикл. О, как у меня болит голова! Я нахожу их спящими, я обхватываю руками их шеи и выдавливаю из них жизнь. Экстаз!
Раздавшийся вопль Джесс резко оборвал все разговоры в кафетерии; все лица повернулись в сторону доктора Уэйнфлит, которая стояла на ногах и выла, как собака, и Уолтера Дженкинса, который растерянно и неуклюже пытался подняться со стула.
– Нет! Джесс! Джесс! – восклицал он.
Вой превратился в пронзительные стенания. Уолтер наконец вскочил на ноги, обеими руками держась за голову. Затем, больше не посмотрев в сторону Джесс Уэйнфлит, он выбежал из кафетерия в холл и бросился к пожарной лестнице.
Добравшись до нижней площадки, он, забыв о пожарном выходе, ворвался в парадный вестибюль и устремился к стеклянным дверям. Резкие крики предупредили об опасности маленькую группу детективов, ожидавшую снаружи; они выхватили оружие.
Но до выстрелов дело не дошло. За пять шагов до двери его спина выгнулась, и он издал одиночный пронзительный вопль боли, который прорвался сквозь кирпич и штукатурку здания, словно сквозь бумажную салфетку. Не сбавляя шага, он вдруг ничком повалился на пол и остался лежать там, неподвижный.
Со снятой с предохранителя «береттой» в руке Эйб Голдберг медленно, осторожно приблизился к телу, пытаясь поймать взгляд Уолтера. Был виден только один глаз, и он был уставлен на правую ступню Эйба. Зрачок оказался расширен и неподвижен. Эйб немного расслабился, подошел к Уолтеру вплотную, затем опустился на колени и стал нащупывать пульс на сонной артерии.
– Он мертв, но мы не будем нарушать инструкции, – сообщил Эйб Лиаму и остальным. – Скуем его, как положено. Этот человек болен, и я не хочу рисковать: вдруг он впал в какой-нибудь транс или кататоническое состояние. Скованный, он будет безопасен.
Через минуту подбежал запыхавшийся Кармайн, за ним – надзиратель Ханраан, и они обнаружили Уолтера уже в ручных и ножных кандалах, как было приказано.
На верхней площадке главной лестницы стояли оба Кастильоне, которым было запрещено спускаться; к ним подошел Кармайн.
– Что произошло? – спросил он.
– Это вы нам скажите! – огрызнулась Мойра. – Джесс проводила одну из обычных бесед со своим драгоценным Уолтером, как вдруг впала в истерику. Бог ведает из-за чего! Начала издавать жуткие звуки, будто воющее животное. Она стояла, Уолтер все еще сидел, но, очевидно, он был причиной ее состояния. Он начал подниматься из-за стола с чертовски виноватым видом. Мне кажется, он звал ее по имени, но Джесс не обращала внимания. Тогда Уолтер вскочил и бросился бежать в сторону лестницы. Джесс упала в обморок. Мы отнесли ее в комнату, которую она использует для отдыха, когда задерживается на работе допоздна. Хотя когда она не задерживается?