Книга Двое в заброшенном доме, страница 11. Автор книги Элизабет Хейтер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Двое в заброшенном доме»

Cтраница 11

Он забежал в свою комнату, оделся и обулся. Сунул пистолет в кобуру, перекинул сумку через плечо и вернулся к Андре, который уже завел двигатель своей машины и открыл дверцу. Скотт на ходу закрыл дверцу, когда Андре уже выруливал на дорогу.

– Куда она рванула?

Андре лишь пожал плечами и надавил на газ. Они понеслись в ту сторону, куда направилась Челси.

– Она собиралась позвонить брату, а потом вышла из своей комнаты и уехала.

У Челси есть брат? Как же мало он о ней знает!

– Звонить ему в два часа ночи?!

– Сказала, что тот живет в Калифорнии, а там еще вечер. Соврала.

Скотт не стал подвергать сомнению предположение Андре. Он не был переговорщиком или специалистом-криминалистом, но обо всем догадался.

– Она звонила Элле. Они сейчас встретятся.

Скотт знал методы работы Эллы. Она внимательно осматривала место преступления, не слушая о нем по телефону и не копаясь в материалах дела. Но почему Челси поехала одна? Почему не позвала с собой Андре или не разбудила его?

– Она поехала в общинный центр!

– Ты уверен? – спросил Андре.

– Да, уверен.

Челси нетерпеливая. Странная для переговорщицы черта, ведь ей приходится выжидать, порой не один день. Если постоянно беседовать с вооруженным безумцем, он, возможно, не станет стрелять. Задача в том, чтобы уговорить его сдаться или, если необходимо, отвлечь и тем самым помочь спецназу или полиции решить проблему силовыми методами. Во время работы Челси себя сдерживала. Но не сегодня.

Андре прибавил скорости. Возможно, Челси поехала проселочными дорогами, или Скотт не угадал ее планов. Его джипа они не увидели.

– Никогда не поверю, что она угнала машину.

Андре лишь хмыкнул. Возможно, чтобы не говорить, куда следует прятать ключи от машины в следующий раз.

– Челси наверняка сама хотела оставаться в безопасном месте, пока Коннорса не поймали. Мне и в голову не приходило, что за ней нужно присматривать, как за ребенком.

– И мне не приходило, – процедил Скотт сквозь зубы. – А вот что на уме у Эллы, не знаю.

– Кто-нибудь говорил ей, что Челси взяли под защиту?

– Едва ли.

– Тогда вряд ли Челси угрожает опасность. Коннорс не станет искать где попало.

Наверное, так и есть, однако тревога не оставляла Скотта.

– Все равно, надо спешить.

Андре еще прибавил скорости, Скотт принялся звонить Элле. Но ему ответила лишь голосовая почта. С тем же результатом он попытался дозвониться до Челси. Угадал ли он ее намерения? Или они не отвечают на звонки по другим причинам?

– Ты когда-нибудь расскажешь, что у тебя было с этой женщиной? – Андре выразительно усмехнулся.

– Помнишь, год назад мы отмечали в кафе день рождения Бобби?

– Еще бы. Он так напился, что я отобрал у него ключи, и он спал у меня в ванне.

– Ты не уложил его спать в комнате для гостей?

– Уложить-то уложил. Но утром нашел его в ванне.

Скотт недоверчиво покачал головой, не представляя, как верзила Бобби, весом за сто килограмм, мог поместиться в ванне. Зато стал догадываться, почему их приятеля прозвали Бобби-ванна.

– Тем вечером в кафе я с ней и познакомился.

Андре осенило:

– Я еще у общинного центра заподозрил, что вы с ней не просто сослуживцы. Именно ради нее ты оставил нас накануне в кафе. Сказал, что уходишь, а сам торчал там еще час, пока все наши не стали расходиться по домам. Все болтал с блондинкой в углу бара. Так вот почему ты напросился на эту работу.

– Все именно так. – Скотт вытянулся, стараясь увидеть свой внедорожник. Но в свете фар только клубилась пыль от недавно проехавшей машины.

Андре покачал головой и сочувственно посмотрел на товарища.

– Ну, если это поднимет тебе настроение, она вчера тобой очень интересовалась.

– Правда? – Скотт пожалел, что не сумел скрыть своих чувств.

Андре улыбнулся:

– У тебя нервы не в порядке, дружище.

– Веди машину, – отрезал Скотт.

Впереди виднелся общинный центр, стоянку позади него освещали фонари, но в нем самом окна не светились. Темный джип Скотта стоял у заднего входа рядом с небольшим красным «корветом» Эллы. Ни Эллы, ни Челси нигде не было видно. Темнота никогда не вызывала у Скотта неприятных ощущений, но здесь стало не по себе.

– Не могли они настолько нас обогнать, – заметил Андре. – Наверное, они перед зданием, осматривают место происшествия.

Скотт согласно кивнул, все еще нервничая, первым выскочил из машины, предчувствуя недоброе.

– Не нравится мне все это.

Они не увидели ничего необычного. Андре выскочил из машины, с рукой на кобуре, и по привычке спецназовца стал внимательно осматриваться.

В общинном центре Скотта грызла тревога, возникло ощущение дежавю. В прошлый раз, пройдя по этому коридору, он увидел распростертые тела. И тогда он тоже спасал Челси.

На сей раз рядом бесшумно двигался Андре. Скотт слышал только стук своего сердца. И ничего не осматривал с помощью тактического зеркальца, просто шел в полумраке. Умом он понимал, что все в порядке, но неприятно ныло под ложечкой.

Женщины что-то увлеченно обсуждали посередине стоянки у главного входа. На Элле были брюки защитной раскраски и майка, длинные темные волосы увязаны в конский хвост, словно ее вытащили прямо из койки. Челси в тех же джинсах и футболке, в которых он видел ее часом раньше. Едва заметив его, она приняла прежний, независимый вид. Они направлялись к кирпичному навесу у входа, где Челси укрывалась в день стрельбы, но, увидев Скотта, повернули к нему. На лице Эллы отобразилось удивление, Челси смотрела виновато. Но обе держались бодро.

У Скотта словно камень с сердца свалился. Он взглянул на Андре, тот внимательно осматривал все вокруг.

– Челси, какого черта!

– Ложись! – вдруг воскликнул Андре. – Быстро! – И бросил руку к пистолету, но было слишком поздно.

Клейтон Коннорс выскочил из-за навеса у входа, где, очевидно, прятался. Не успел Андре в него прицелиться, а Скотт выхватить оружие из кобуры, как тот уже стоял за Челси, приставив пистолет к ее голове.

Глава 6

– Коннорс! – воскликнул Скотт и переместился влево для лучшего обзора.

Его охватила паника при виде Челси в качестве щита и Эллы рядом с матерым преступником. Он лихорадочно размышлял как опытный снайпер. Однако ему не удалось восстановить в памяти детальный вид автостоянки, на которой пролилась кровь первых жертв Коннорса.

Клейтон словно прилип к спине Челси. Скотт не мог выстрелить ему в голову без опасения задеть и ее, поэтому сразу отбросил мысль спустить курок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация