Всего несколько миль – и их путешествие окончится. И будь она проклята, если повернет назад.
* * *
Побережье Аляски превратилось в далекую тень за кормой, а их маленькая лодчонка, подпрыгивая и рассекая волны, продолжала свой путь на северо-восток по бурному Северному Ледовитому океану. Чем дальше они уходили от берега, тем чаще им встречались айсберги. По большей части это были небольшие скопления чего-то белого, проплывавшие мимо и не причинявшие никакого вреда, но попадались и льдины покрупнее, которые легко могли пробить дыру в корпусе их лодки. Эмили пришлось поставить Рианнон рядом с собой: молодые глаза девочки были куда лучше приспособлены высматривать опасные айсберги прежде, чем те окажутся слишком близко. Эмили обходила их стороной, надеясь, что не слишком при этом отклоняется от курса.
Волнение на море тоже усилилось. Огромные валы то возносили лодку, то обрушивали ее вниз, захлестывая палубу. На западе виднелась начинавшаяся от самой воды гряда черных туч, которая, казалось, двигалась прямо на них, и Эмили молила Бога, чтобы они достигли земли прежде, чем разразиться буря.
Рианнон тоже заметила приближающийся шторм. Девочка как раз объясняла, что они всего в нескольких милях от острова Пол, когда огромная волна ударила в лодку так, что ее нос задрался почти вертикально кверху, а потом рухнул обратно на воду.
Эмили с криком вцепилась в штурвал, который словно бы зажил собственной жизнью. Рианнон и Тор, в унисон взвизгнув, поехали по полу к дальней стене рубки. Рианнон удалось ухватиться за спинку сиденья и остановиться, но Тор ударился о стену и взвыл от испуга и боли.
– Держись! – крикнула Эмили, когда следующая волна, ударив в борт, подняла суденышко и бесцеремонно с громким всплеском швырнула его обратно.
Тор поехал вперед, в тщетных попытках остановиться скребя лапами пол, и ударился о ноги Эмили. Ее колени подогнулись, руки соскользнули со штурвала, она упала, стукнувшись о сиденье и вскрикнув: даже через толстые слои теплой одежды удар плечом о пластик оказался весьма болезненным.
Рианнон просто обмерла и вцепилась в сиденье, будто в спасательный круг, а волны одна за другой трепали лодку, штурвал которой бесконтрольно крутился то туда, то сюда.
– Пристегнись, – крикнула девочке Эмили, указывая на свисающий с сиденья черный ремень безопасности. Сама она тем временем ползла к капитанскому креслу. Рианнон взгромоздилась на свое место, схватила ремень безопасности, пристегнулась и изо всех сил обеими руками вцепилась в сиденье.
Эмили ухватилась за подпорку, при помощи которой капитанское кресло крепилось к палубе, и оглянулась назад, на Тора, который полз к ней от дальней стены рубки. Схватив здоровенного перепуганного пса за ошейник, она потянула его к себе, и Тор заскользил лапами по полу. Эмили затолкала его в пространство между капитанским местом и приборным щитком. Когда пес оказался в безопасности, она поднялась на ноги и бросилась в капитанское кресло. Подсунув ступни под брюхо Тора так, что тот не мог никуда деться, она быстро пристегнулась и схватила штурвал, одновременно сверяясь с компасом. Теперь лодка шла к западу.
– Дерьмо!
Эмили крутанула штурвал, сопротивляясь напору грозных волн, которые норовили развернуть лодку. Она до упора толкнула вперед рычаг. Лодка мгновенно развернулась, и двигатели швырнули ее на следующую волну. Эмили ничего не видела за водяной завесой, которую вздымала, разрезая океан, разгонявшаяся лодка.
Она опустила глаза на приборную панель, нашла нужный переключатель и щелкнула им. Два больших дворника начали взад-вперед елозить по стеклу: считаные секунды – и Эмили снова ясно все видела.
Прямо по курсу, не более чем в четверти мили, из кисеи брызг возникли, будто Аваллон из тумана, смутные очертания земли.
Глава двадцать девятая
Эмили увидела хлипкую на вид деревянную пристань, которая торчала на сбегающем к грохочущим волнам глинистом отлогом берегу.
Собрав скудные остатки сил, она налегла на штурвал и развернула нос лодки к пристани. Волны по-прежнему яростно ревели, ударяясь в борта, и Эмили чувствовала, как они пытаются унести их суденышко прочь от стремительно приближавшегося берега. Она почти соблазнилась сбросить скорость до минимума, необходимого, чтобы добраться до берега и носом вперед воткнуться в глинистый пляж. Вроде бы там достаточно глубоко.
Но Джейкоб предупредил, что эта лодка – единственный транспорт, который, когда придет время, сможет увезти их с острова. Неизвестно, удастся ли ее починить, если сейчас с ней что-нибудь случится, есть ли необходимые для этого инструменты и люди, обладающие нужными навыками. Хуже того, эта чертова посудина может затонуть у самого берега, или ее вообще унесет обратно в океан, и их всех заодно.
Нет уж, Эмили намеревалась причалить к пристани и как следует привязать лодку.
«Ну, понеслось опять», – подумала она, сбрасывая газ и прикидывая, под каким углом безопаснее подойти к причалу. Лодку качнуло влево, передний край ее борта проехался вдоль деревянной пристани, взметнув в воздух отколовшиеся мелкие щепки. Эмили едва подавила желание вывернуть штурвал вправо, чтобы заднюю часть лодки тоже прибило к пристани. Нет, такой маневр требует мастерства.
Тут, у берега, волнение было не таким сильным, но волны накатывали чаще, поэтому ей приходилось постоянно корректировать положение лодки. Опустив рычаг почти до метки «стоп», Эмили слегка отклонила нос суденышка от пристани. Пляж между тем стремительно приближался.
– Медленнее, чтоб тебя, – шипела Эмили сквозь сжатые зубы, – медленнее, черт.
Теперь она была просто пассажиром.
Лодка в последний раз дернулась вперед и замерла в нескольких футах от края причала, покачиваясь на поверхности воды, как поплавок.
Довольно близко, сочла Эмили, отстегнула ремень и побежала в заднюю часть рубки. Распахнув дверцу, она схватила с палубы швартовы, поспешно, пока лодку не отнесло волнами, перепрыгнула на пристань и бегом бросилась к ближайшей причальной тумбе, волоча за собой разматывающийся канат.
Как, черт возьми, ей привязать к этой штуковине лодку, чтобы та не уплыла?
Налетел холодный ветер, ледяные брызги с моря оседали на волосах, попадали в глаза, заставляя их ныть от соли. Если она будет тут стоять, то либо замерзнет, либо ее сдует в воду. Покрепче ухватившись за канат, Эмили изо всех сил потянула, подтаскивая лодку ближе к берегу. Потом она обмотала канат вокруг металлической причальной тумбы и завязала его единственным доступным ей способом – на бантик. Может, ее узел и смотрелся диковато, но Эмили знала, что он вполне надежен… да вдобавок выглядит стильно. С какой стороны ни посмотри, вышло здорово.
Она аккуратно перепрыгнула обратно и заскользила по мокрой палубе к двери в рубку. Сюда все еще доносился шум работающих вхолостую моторов, едва слышный за плеском разбивающихся о берег волн и свистом ветра.
В рубке она снова нажала все ту же красную кнопку и скорее почувствовала, чем услышала, как медленно замирает урчание моторов.