Книга Греховная страсть, страница 15. Автор книги Кэт Шилд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Греховная страсть»

Cтраница 15

Вздохнув, Ариана подняла глаза на девушку:

– Последний раз я видела это украшение за день до того, как Габриель разорвал отношения с Мариссой.

Та боль, которую испытала Оливия, не шла ни в какое сравнение с тем, что она пережила утром, когда видела совместные снимки Габриеля и Мариссы.

– Он купил его для нее?

– Да, это был его подарок на их вторую годовщину.

Оливия понимала, что это потрясение, но ей вдруг показалось, что прохладная платина обжигает ее кожу. Она вцепилась в застежку. Восторг от предстоящего ужина померк. Девушка была в отчаянии. Первый подарок, который она получила от своего будущего мужа, – браслет, который он преподнес своей любовнице на их вторую годовщину?

Браслет распахнулся. Оливия оставила его на каминной полке и тяжело опустилась в кресло возле Арианы.

– Как он вернул его?

– Не знаю, вероятно, сама Марисса вернула его, когда они расстались.

Оливию начало мутить. Плохо то, что ее жених подарил ей побрякушку, которая предназначалась не для нее, но еще хуже было то, что это был возвращенный подарок.

– Я все думала, где могла раньше видеть его… – бормотала она.

Ариана подалась вперед и накрыла ее руку своей:

– Послушай, я уверена, что здесь какое-то недоразумение. Вероятно, я что-то путаю.

Ее слова успокоили девушку, но ненадолго. Оливия села прямо.

– Единственное недоразумение здесь – это я. Я думала, что этот вечер сможет положить начало наших с ним отношений. – Она горько улыбнулась. – По всей видимости, я позабыла, что наш брак – в первую очередь деловая сделка.

– Но это не так. Я видела, как он смотрел на тебя этим утром. Габриель очень нервничал из-за того, что не знал, как ты отнесешься к скандалу с девочками.

– Он переживал из-за ряда договоренностей, которых он достиг с папой.

– Да, но дело не только в этом. У него были и другие способы подстегнуть экономику. Но он выбрал тебя.

Ариана, безусловно, была искренна, но Оливия покачала головой. Она чувствовала себя обманутой, но не имела на это права. Она сама согласилась стать его женой, потому что это был красивый мужчина и она станет королевой. Ее решение выйти замуж также было лишено какой-либо романтики.

– Попроси его рассказать о вашей первой встрече.

Сама Оливия хорошо помнила его холодную сдержанность и их короткий, скомканный разговор. Это было совершенно не похоже на то, что случилось с ними в саду.

– Ты говоришь о приеме в посольстве Франции?

– До этого.

– До этого мы не встречались. – Оливия покачала головой.

– Встречались. Просто ты не помнишь этого.

Это невозможно. Каждый раз, когда он оказывался в непосредственной близости, у нее кружилась голова, а тело начинало желать его прикосновений. Если бы они встречались раньше, она бы запомнила!

– Послушай, я знаю, что у твоего брата исключительная память. Кажется, ошибаешься ты.

Глаза Арианы просияли.

– Просто спроси его.

Смущенная, Оливия опустила глаза. Она оделась так, чтобы увлечь Габриеля. Ей страшно хотелось, чтобы он сделал то, на что прежде не отваживался ни один мужчина. Даже несмотря на то, что он подарил ей браслет своей любовницы, она все еще хотела его.

– Черт!

Она напугала Ариану.

– Неужели я сделала это? – пролепетала она. – Пожалуйста, не сердись на Габриеля. Прошло пять лет! Уверена, он даже не помнит о браслете.

– Но ты вспомнила.

– Я – женщина. Я внимательно отношусь к деталям. – Она покачала головой. – Габриель – другое дело. Он не обращает внимания на такие вещи, как мода.

Оливия чувствовала, что Ариана старалась загладить свою вину. Но девушка злилась не на жениха, а на саму себя. Ей стало очевидно, что она бы никогда не согласилась выйти замуж, если бы изначально не начала испытывать чувства к Габриелю.

Но сейчас было уже поздно. Ее чувства стали слишком сильны. Единственное, что она могла сделать, – держать свои мысли при себе и не позволить расстраивать себя еще больше.


К своему глубокому потрясению, Габриель обнаружил, что он уже битый час рассматривал себя в зеркале. Он принял душ, побрился второй раз за день. Переоделся в серые брюки и черную рубашку без воротника.

Единственное, о чем он думал, – что сглупил с подарком для Оливии. Украшение бесспорно было красивым, но почему-то он считал, что она бы больше оценила какую-нибудь вещь с историей.

Постепенно он начал раздражаться. С каких это пор он тратил столько усилий и энергии для того, чтобы сделать подарок женщине? В случае с Мариссой ему просто нужно было сделать выбор в пользу самого броского и дорогого аксессуара, за который позже он был сторицей вознагражден.

Габриель сверился с наручными часами. До прихода Оливии оставалось чуть менее полутора часов, а он хотел достать из хранилища нечто особенное.

– Послушай, у меня еще осталось небольшое дело, – сказал он Стюарту. – Если леди Дарси придет до моего возвращения, налей ей бокал шампанского и объясни, что я скоро буду.

Сказав это, он вышел из комнаты и направился в хранилище, мысленно примеряя на шею Оливии то, что он хотел ей подарить. Когда он вернулся, Стюарт все еще был один.

– Ужин накрыт и будет подан к восьми.

– Чудно.

Габриель не терпел спешки. Одновременно ему хотелось провести в ее компании как можно больше времени.

– Ты заказал все ее любимые блюда?

– Конечно. – Стюарт обернулся, услышав негромкий стук в дверь. – По всей видимости, это леди Дарси.

Габриель улыбнулся. Ему было приятно думать, что она ждала этого вечера с подобным ему нетерпением. Его сердце учащенно забилось, он даже задержал дыхание.

Она восхищала и возбуждала его легче и сильнее, чем кто-либо после Мариссы. Но они были слишком разными. Он совершенно не понимал, что с ним творится. Оливия была сдержанна, элегантна, воспитана. Совершенно не похожа на женщин, которым удается легко кружить голову мужчинам. Однако сегодня утром его невеста открылась ему совершенно с другой стороны.

Что-то неладное творилось у дверей. До мужчины донеслись обрывки напряженного разговора. Габриель бросил взгляд на женщину в дверном проеме. Это была Либби. Как ни было любопытно ему узнать содержание их разговора, принц не торопился. Рано или поздно, но он узнает.

Беседа подошла к концу. Стюарт приблизился к нему. Его лицо было хмурым.

– Ваше высочество, леди Дарси отклонила ваше приглашение.

Габриель молча воззрился на него. Отклонила его приглашение? Это неслыханно!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация