Книга От имени государства, страница 105. Автор книги Роджер Пирс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «От имени государства»

Cтраница 105

— Полиция! Мы вооружены! Стоять!

Сначала он ничего не увидел, потом рванулся внутрь, размахивая веткой, которую держал обеими руками, как оружием. Мелани тоже что-то кричала.

Ему понадобилась всего секунда, чтобы оценить обстановку. Он увидел верстак с металлической стружкой и инструментами, холодильник, микроволновку и диван-футон. В голове мелькнуло: «Подпольная лаборатория». Увидел испуганное, заплаканное лицо Габи. Рядом с ней стоял ошеломленный Ахмед Джибрил. Ветка в руках Керра обманула террориста всего на миг, но и этого хватило. Керр ударил его по лицу и набросился на него, по-прежнему громко крича. Джибрил был меньше и легче Керра. От удара он отлетел к стене, ударившись головой. Керр еще два раза ударил его по лицу, а потом сбил на землю.

Габи неслышно обошла их кругом и прислонилась к верстаку. К ней подошла Мелани; она крепко обнимала ее, как узницу. Только тогда Керр увидел главную угрозу. Сначала он заметил серое, заплаканное лицо дочери. От страха она даже кричать не могла. Он раскинул руки в стороны — не для того, чтобы подозвать ее к себе, но призывая дочь стоять совершенно неподвижно.

— Не двигайся, Габи. Стой где стоишь!

Поверх блузки на Габи был черный матерчатый жилет. Четыре кармана жилета были набиты прозрачными целлофановыми пакетами. То же самое Керр уже видел меньше суток назад, когда убил Абдула Малика. Мелани опустилась перед Габи на колени и осматривала каждый сантиметр жилета и его содержимое.

— Джон, здесь детонатор и что-то вроде тротиловых шашек. И гвозди… Вызывай подкрепление, сейчас же!

Не обращая на нее внимания, Керр вздернул Джибрила на ноги и ударил его спиной о плиту.

— Оно заряжено?

— Да пошел ты, — на ломаном английском ответил террорист. Лицо у Джибрила заплыло, но глаза оставались ясными. Керр все понял. Фанатик, который без труда обвел вокруг пальца подчиненных Финча, не ведал страха: ничто в этой стране не способно было причинить ему вред.

— Повторяю вопрос. Бомба готова к взрыву?

Джибрил ответил ему издевательским взглядом, словно приглашал Керра еще раз ударить его. Габи тихо плакала; Мелани, утешая, положила обе руки ей на плечи, но главное, чтобы она не шевелилась.

— Куда ты собирался ее повезти?

— А зачем куда-то везти ее? — Джибрил хрипло расхохотался. — Неверные сами к ней придут!

Керр со всей силы ударил его по лицу; на сей раз Джибрил отключился. Керр увидел на крючке моток веревки и туго стянул Джибрилу запястья. Завибрировал мобильник, засунутый в карман джинсов Джибрила. Керр осторожно достал его и посмотрел на экран. Сообщение от Самира Хана, сообщника из Ист-Хэма. Всего два слова: «Когда начинать?»

Керр набрал: «Сейчас», — и показал телефон Мелани. Она накрыла его руку своей:

— Джон, будь осторожен. Это условный сигнал! Ты уверен, что не приводишь бомбу в действие?

— Нет. Все будет в порядке. — Он нажал кнопку «Отправить».

Через несколько секунд завибрировал смартфон Керра. Сообщение пришло от неизвестного отправителя: «Ваша дочь будет ждать вас ровно в два часа. Торговый центр Брент-Кросс, первый этаж, у лифтов. Приходите один, или больше вы ее не увидите».

Керр опустился рядом с Мелани на колени и тоже осмотрел жилет. Он застегивался спереди на две металлические застежки; кроме того, на шее у Габи висела узкая петля — жилет был тяжелым. Взрыватель, идентичный тому, что был у Малика, болтался у ее правой руки.

— Папа, мне больно! — Габи трясло, она была близка к истерике. — Пожалуйста, помоги мне!

— Все хорошо. — Керр взял ее за руку. — Мы его с тебя снимем. Главное, не шевелись. Стой неподвижно. — Покосившись на Мелани, он осторожно расстегнул застежки. Мелани поддерживала жилет снизу, но тяжесть оказалась неимоверной. От неожиданности она чуть не выронила его. После того как Мелани осторожно уложила жилет шахида на бетонный пол, Керр обнял Габи. Мелани с трудом поднялась; ее лицо было покрыто испариной.

— Готово, — сказала она. — А теперь пошли отсюда… скорее!

Керр осторожно подтолкнул к ней Габи:

— Уведи ее к машине и передай Джеку и Джастину, чтобы не подходили.

— Джон, здесь вот-вот все взлетит на воздух!

— Я еще не закончил. Сейчас догоню вас.

Как только они вышли, Керр опустился на колени и снова принялся рассматривать жилет, затем посмотрел на крюк, на котором висела веревка. Джибрил застонал — видимо, к нему возвращалось сознание. Керр схватил его за связанные запястья, подтащил к стене и, приподняв, обвязал концы веревки вокруг крюка. Он тянул, пока руки террориста не оказались высоко над головой. Джибрил стоял на цыпочках. Он пришел в себя, но Керр не обращал на него внимания. Осторожно подняв с пола жилет, он надел его на Джибрила и застегнул на груди.

— Повторяю вопрос. — Керр смотрел ему прямо в глаза. — Жилет заряжен?

Джибрил больше не смотрел на него с издевкой. Он был боевиком, но к самопожертвованию вовсе не стремился, предпочитая, чтобы свои жизни отдавали другие. Теперь на его лице проступил обычный человеческий страх. Наконец-то Джибрил осознал, что и он смертен. Он смотрел на Керра даже с некоторым удивлением. Наверное, он привык считать, что создан для более великих свершений.

— Ты в самом деле собирался сделать из моей дочери живую бомбу? — тихо спросил Керр.

Джибрил начал что-то говорить, но Керр вдруг понял, что время разговоров закончилось. Не сводя взгляда с Джибрила, он вспоминал, как много лет назад ехал с Габи в метро и как собственными руками казнил террориста, после чего их отношения с дочерью безнадежно испортились. Внутренний голос запрещал ему повторять свою ошибку. Сейчас никто не будет покрывать террориста. Джибрил никуда не денется и попадет за решетку до конца своих дней.

Не слушая самого себя, Керр схватил с верстака катушку шпагата и привязал конец к взрывателю. Не глядя на Джибрила, попятился, разматывая катушку, и, выйдя из гаража, закрыл за собой дверь.

Продолжая разматывать шпагат, он зашагал прочь, продираясь сквозь заросли. Ему не нужно было прятаться; он не замечал, как ветки царапают ему лицо и рвут одежду. Он был меньше чем в десяти шагах от последнего гаража, когда вдруг споткнулся о торчащий из земли корень. Падая, он невольно дернул шпагат. Вначале он услышал громкий хлопок; за ним последовал взрыв и рев пламени. Керр почувствовал острую боль в ноге и голове. Он удивился: неужели царапины так болят? Взрывная волна подбросила его в воздух, сорвала одежду. Он услышал, как хлопают крыльями птицы, согнанные с дерева. В голове мелькнула обжигающая красная вспышка, и его окутала темнота.

Глава 63

Пятница, 28 сентября, 13.07, подпольная лаборатория, Уилзден

Мелани добежала до Керра первой; по пятам за ней несся Джек Ленгтон. Керр без сознания скорчился под деревом, почти рядом с тем местом, где они вместе следили за Джибрилом. Судя по всему, взрывом его несколько раз подбрасывало вверх, как мячик. Падая в последний раз, он врезался головой в ствол бука. Все его тело было в рубцах и царапинах. На месте запрокинутого лица — сплошное кровавое месиво. Мелани увидела кровоточащую рану на левом виске и зажала ее ладонью. Керр был похож на сломанную куклу: руки и ноги изогнулись под неестественными углами. Она поняла, что левая нога у него сломана. Гвозди и стружка превратили его брюки в кашу; туфель нигде не было видно. Пока Мелани осматривала его, Ленгтон стоял рядом с ней на коленях и прижимал платок к ране на голове Керра, одновременно по пятому каналу вызывая подкрепление и сообщая, где они находятся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация