Книга Легенды и рыцарские предания Бретани, страница 25. Автор книги Льюис Спенс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Легенды и рыцарские предания Бретани»

Cтраница 25

– Ого! – закричал их предводитель. – Значит, ты не умер вчера! Уверяю тебя, что мы обязательно исправим эту свою оплошность.

Один из демонов поставил на огонь огромный котел, наполненный маслом. Когда оно закипело, ужасные существа схватили свою жертву и бросили в кипяток. Когда масло соприкоснулось с его кожей, мельник почувствовал невыносимую боль. Он уже потерял сознание, когда снова раздался крик петуха, и компания демонов удалилась. Тут же появилась принцесса и, вытащив мельника из котла, с ног до головы смазала его чудодейственной мазью.

На третью ночь демоны снова нашли мельника в комнате. Они стали совещаться, и наконец Буате предложил зажарить и съесть мельника, но, к несчастью для демонов, они слишком долго придумывали новое злодеяние, и только собрались надеть мельника на вертел, как запел петух, и им пришлось удалиться, воя от ярости. Принцесса снова пришла в замок и с радостью увидела, что на этот раз ее защитнику не требуется помощь.

– Теперь все хорошо, – произнесла она. – Ты освободил меня от заклятия, и сокровища наши.

Они отодвинули камин и нашли под ним три бочонка золота и три – серебра.

– Возьми все, что ты захочешь, – сказала принцесса. – Я же должна отправиться в путешествие, которое продлится год и один день. Но когда я вернусь, мы больше не расстанемся.

Произнеся эти слова, она пропала. Мельник очень расстроился из-за ее исчезновения, но, утешившись сокровищами, передал мельницу своему помощнику и, договорившись с одним из своих друзей, отправился с ним в путешествие, которое должно было продлиться до тех пор, пока не вернется принцесса. Они посетили все соседние страны, где, благодаря тому, что у мельника были огромные деньги, смогли испытать все радости жизни. Проведя таким образом восемь месяцев, они вернулись в Бретань и отправились в новое путешествие. Однажды, проходя по дороге, друзья увидели женщину, продающую яблоки. Едва наш герой надкусил одно из них, как почувствовал себя плохо. Вспомнив, насколько оно ему не понравилось, он решил не прикасаться к остальным, пока не вернется принцесса. Встречая ее на дороге к поместью, он съел второе яблоко. Тотчас же ему страшно захотелось спать, он прилег возле дерева и провалился в глубокий сон.

Вскоре в прекрасной карете цвета звезды, запряженной десятью лошадьми, прибыла и сама принцесса. Увидев спящего мельника, она спросила у его друга, что случилось. Мужчина рассказал ей о происшествии с яблоками, и принцесса все ему объяснила – женщина, продававшая фрукты, была колдуньей.

– Увы! – произнесла она. – В таком состоянии он не может поехать со мной, но я приду завтра, а потом – послезавтра. К этому времени он проснется и сможет сесть в мою карету. Вот тебе золотая груша и платок. Отдай ему их и скажи, что я вернусь.

И она унеслась вдаль в своем экипаже цвета звезды. Вскоре мельник проснулся, друг рассказал ему о приезде принцессы и отдал грушу и платок. На следующий день друг снова пришел к тому месту, где исчезла принцесса, но неосмотрительный мельник съел третье яблоко, и девушка, приехав во второй раз, опять застала его спящим. Она была в отчаянии, но обещала вернуться на следующий день. Снова оставив золотую грушу и платок другу мельника, сказала:

– Если он не проснется завтра, когда я приеду, ему придется пересечь три страны и три моря, чтобы найти меня.

Однако, к несчастью, на следующий день, когда вернулась принцесса, мельник еще крепко спал. Она повторила свои слова его другу, рассказав о том, какие испытания ждут ее избранника, если он решится снова увидеть ее. Затем она уехала, оставив последнюю золотую грушу и платок. Когда мельник проснулся и узнал, что принцесса исчезла, он чуть не сошел с ума от горя. Он решил, что должен найти ее, даже если для этого ему придется дойти до края земли. Сразу же после этого он отправился на поиски. Он преодолел очень длинный путь, пока не добрался до огромного леса. Когда мельник оказался на его опушке, наступила ночь, и он решил залезть на дерево, с которого с огромной радостью увидел свет, горящий вдали. Спустившись, он пошел в направлении света и натолкнулся на крошечную хижину, сложенную из веток деревьев. В ней сидел маленький старичок с очень длинной белой бородой.

– Добрый вечер, дедушка, – произнес мельник.

– Добрый вечер, дитя мое, – ответил старик. – Я очень рад видеть тебя, потому что целых восемьдесят лет не встречал ни одного человека.

Мельник вошел в хижину и сел рядом со стариком. Они начали разговор, и мужчина наконец поведал старику о цели своего путешествия.

– Я помогу тебе, сын мой, – произнес тот. – Видишь эти заколдованные гетры? Я носил их, когда мне было столько же лет, сколько тебе. Надев их на ноги, ты сможешь преодолеть семь лье, сделав всего один шаг, и сможешь без труда добраться до замка принцессы-солнца, которую так хочешь увидеть.

Ночь мельник провел в хижине старого отшельника, а на следующее утро, как только встало солнце, надел волшебные гетры и бодро шагнул. Все прошло хорошо – ничто не мешало ему идти, и он двигался вперед, перешагивая через реки, леса и горы. Когда солнце стало садиться, он вновь подошел к опушке леса, где увидел вторую хижину, очень похожую на ту, где провел предыдущую ночь. Внутри он встретил старую женщину, которую попросил дать ему еды и разрешить переночевать в ее жилище.

– Увы, сын мой! – сказала старая женщина. – Зря ты пришел сюда, потому что вскоре здесь появятся трое моих ужасных сыновей. Я совершенно уверена в том, что, если ты останешься, они убьют тебя.

Мельник спросил, как их зовут, и узнал, что в хижине живут Январь, Февраль и Март. Это навело его на мысль о том, что старуха, к которой он попал, – Мать ветров. Он спросил, правда ли это, и в ответ услышал, что его догадка верна. Пока они говорили, в трубе раздался жуткий шум, и из нее вышел великан с белыми волосами и бородой. Из его носа и рта вырывались клубы холодного воздуха.

– Ага! – закричал он. – Вижу, мама, ты приготовила мне ужин!

– Тихо, тихо, сынок, – произнесла пожилая женщина. – Это маленький Ив, мой племянник и твой двоюродный брат. Ты не должен его есть.

Сильно раздраженный великан, рыча, отошел в угол.

Вскоре прибыли Февраль и Март, и мать рассказала им ту же историю об их родстве с мельником.

Наш герой, решив извлечь из этого мнимого родства прибыль, попросил Февраль отнести его в замок принцессы, которую он постарался описать со всеми подробностями.

– Ага! – произнес Февраль. – Ты, несомненно, говоришь о принцессе-солнце. Если хочешь, я пронесу тебя на своей спине часть пути.

Мельник с благодарностью принял это предложение и утром забрался на спину великана ветра, который перенес его через море. Затем, пройдя множество стран и преодолев второй океан, Февраль сделал вид, будто сильно устал, и сказал, что не может нести своего кузена дальше. Мельник взглянул на бесконечную водную гладь, раскинувшуюся под ними, и стал просить великана попытаться добраться до противоположного берега. Издав громкий утробный рев, Февраль повиновался и наконец опустил нашего героя перед стенами города, в котором находился замок принцессы-солнца. Мельник вошел в город и поселился в гостинице. Поужинав, он завел разговор с хозяйкой, спросил, какими новостями может похвастаться это селение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация