Книга Нерушимая клятва, страница 101. Автор книги Андреа Кремер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нерушимая клятва»

Cтраница 101

— Беги! — крикнула я Шею, толкая его вперед. Я обернулась волчицей, и в следующую секунду бурый волк бежал рядом со мной. Мы мчались, царапая когтями блестящий мраморный пол. Послышался легкий свист, и копье инкуба вонзилось в пол в нескольких футах от меня. В ушах раздавалось хлопанье крыльев. Шей оглянулся.

— Он уже не один.

— Сколько их?

Мимо пролетело еще одно копье.

— Я не знаю.

Мы выскочили на верхнюю площадку лестницы, и я вскрикнула. По ступеням навстречу нам ползла химера. Ее змеиный хвост гипнотически раскачивался из стороны в сторону, с шипением рассекая воздух, а раздвоенный язык высовывался изо рта, в котором виднелись острые, как иглы зубы. Химера трясла львиной гривой, состоявшей из небольших, разевающих пасти змей, и ревела диким голосом.

Возле потолка над этим исчадием ада парили два суккуба. Увидев нас, они завизжали, как гиены. Одно из чудовищ натянуло лук и пустило в меня стрелу. Я упала на бок и перекатилась, чтобы увернуться, и стрела, жужжа, пролетела мимо. Я вскочила на ноги и побежала по балкону. Шей следовал за мной по пятам.

Мы влетели в коридор, ведущий в западное крыло здания. Послышался странный звук, словно сотня неизвестных существ одновременно выдохнула. Я резко остановилась. Раздался долгий тягучий стон, многократно усиленный эхом. Звук становился все громче и громче, он поднимался к потолку и отражался от него, погружая помещение в атмосферу загробного ужаса.

— Что это такое? — спросил Шей.

Страх исказил его голос до такой степени, что он стал похож на скрип мела по школьной доске.

— О боже!

Я отскочила, увидев, как из одного из высоких полотен, висевших в коридоре, появились две руки, а следом горестно раскачивающееся тело. Упав на пол, монстр поднялся на ноги и ринулся на нас, издавая оглушительные стоны, которые раз от раза звучали все отчаяннее. По всей длине коридора из картин вываливались тела и, поднявшись, превращались в неясные фигуры. Вскоре все помещение заполнилось звуком шаркающих шагов. Десятки стенающих существ двигались к нам странной раскачивающейся походкой. Первый мученик вышел из темного коридора, и я смогла рассмотреть его в неверном лунном свете, лившемся из окна. Узнав его, я едва удержалась на ногах и, чудом сохранив равновесие, жалобно заскулила. На лице мученика было отсутствующее выражение, черты лица исказились от перенесенных мучений, но я узнала его. Я могла бы узнать его где угодно и в каком угодно виде. Это был второй из Ищеек, напавших на нас возле Эдема. Тот, кого привели на допрос к Эфрону живым. Мои мускулы судорожно сжимались и разжимались, ноги были ватными, и я боялась упасть.

— Калла! — крикнул Шей, и тревога в его голосе вернула меня к реальности. — Что за ужас здесь происходит? Что это за существа?

— Я не знаю, но их слишком много, — крикнула я в ответ, не скрывая охватившей меня паники. — Мы не можем с ними сражаться.

Шей ринулся вперед мимо меня, меняя обличье на ходу.

— Пошли! — крикнул он, падая на пол и буквально вкатываясь в библиотеку сквозь дверь, которая, к нашему счастью, оказалась открытой.

Я поспешила за ним, и мы оба оказались внутри, в темноте. Шей захлопнул дверь, запер ее и прислонился лбом к деревянной поверхности, чтобы перевести дух. За дверью слышались истошные вопли суккубов.

— Черт, — шепнул Шей.

Я приняла человеческое обличье.

— Это ужасно. Нужно найти выход отсюда.

— Нет, — ответил он, качая головой.

— Что ты говоришь, Шей?

— Дверь, Калла, — пробормотал он. — Дверь в библиотеку. Она была открыта.

У меня перехватило дыхание.

— Они не гнались за нами, — продолжал он. — Они гнали нас в ловушку.

Я подскочила от страха, когда темное помещение вдруг озарилось кроваво-красным светом. В камине загорелся огонь, языки пламени задвигались и заплясали. Из огня появилась одинокая фигура, подсвеченная сзади мерцающим призрачным сиянием. Под кожей зашевелился ужас. Тень, которую отбрасывала на пол фигура, не была похожа на человеческую. Я не знала, кто посетил нас.

— Очень проницательно, Шей, — сказал Боско Map, улыбаясь. Он посмотрел на портрет, висевший над каминной полкой. — Твои родители гордились бы тобой.

— Дядя Боско, — ответил Шей дрожащим голосом. — Ты здесь.

Боско продолжал улыбаться, на лице его играли отблески пламени, то и дело сменявшиеся тенями, превращая его лицо в зловещую подвижную маску. Оно было таким ужасным, что мои колени ослабли от страха.

— Кто он? — вскрикнула я, хватая Шея за руку, чтобы оттащить назад.

— Меня оторвали от дела, — сказал Боско. — Похоже, ситуация здесь, в Вейле, немного вышла из-под контроля.

Он сощурился так, что глаза его превратились в две щелочки.

— Скажи мне, Калла, когда ты успела превратить моего племянника в одного из ваших?

Я ответила, стараясь, чтобы голос звучал твердо.

— Он не ваш племянник.

Смех, раздавшийся в ответ, был похож на хруст битого стекла под ногами.

— Как мало ты понимаешь. Ты — Воин и вожак, сказал он, делая шаг к нам. — Никогда не думал, что вожак стаи может быть таким глупым.

— Она не глупая, — решительно заявил Шей, сжимая мою руку.

— Она принадлежит другому и вдобавок предала своих. Она — воплощение поспешных решений, — сказал Боско и посмотрел на наши сцепленные руки. — Боюсь, это никуда не годится.

— Кто ты? — спросил Шей на удивление спокойно, хотя, сжимая его руку, я чувствовала учащенное биение пульса.

— Твой единственный родственник, — тихо ответил Боско и снова посмотрел на портрет.

Я тоже на него посмотрела. Лица Тристана и Сары, казалось, стали еще печальнее, чем в тот раз, когда я впервые увидела картину.

— Я тот, кто знает, что для тебя хорошо, а что плохо.

— Ты хочешь убить меня, — шепнул Шей. Боско вскинул голову и улыбнулся.

— Зачем мне убивать собственного племянника?

Я сжала руку Шея.

— Прекратите. Не обманывайте нас. Они связали его! Привели его на церемонию, чтобы принести в жертву в момент заключения союза между стаями. Мы читали «Войну всех против всех».

— Я знаю, — ответил Боско спокойно. — Как ты думаешь, почему мы запретили вам изучать эту книгу?

— Чтобы защитить Хранителей, — ответила я. — Чтобы мы не знали правду о нашем прошлом. Вы поработили нас.

— Нет, милая девочка, мы спасли вас, — сказал Боско, и лицо его исказилось, словно от боли. — Хранители всегда опекали своих верных солдат, Воинов. Эта книга полна яда. Там содержатся лживые сведения, придуманные Ищейками. Они распространяли ее веками, чтобы соблазнить Воинов, заставить их перейти на сторону врага. Мы всеми силами стараемся препятствовать ее распространению, от нее один вред. Посмотри, что случилось с вами из-за этой книги. Вы читали ее, и кровопролитие пришло в мой дом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация