Глава 11
Я сидела за столом, отмахиваясь от залетевшей в открытое окно мухи и в очередной раз перечитывая отчет, полученный из лаборатории Флая. Выяснили и много и мало одновременно. Много — потому, что удалось со стопроцентной вероятностью установить: воздействие было. Мало — потому что более-менее этим результат и ограничивался. Да, имело место воздействие на участок мозга, отвечающий за сон. Да, можно было заключить, что вследствие этого воздействия сон стал более крепким. Но это мы знали и так. А вот для чего подобное могло понадобиться, оставалось неясным. Нищий оказался потенциальным свидетелем какой-то неблаговидной истории, и от него решили временно избавиться таким гуманным способом? Очень маловероятно. К тому же как быть со вторым нищим — или, точнее, первым — то бишь с Томми, у которого оказался столь заботливый друг? На друга-то никто не воздействовал, а ведь он находился там же, где и Томми, и, следовательно, мог увидеть все то же самое.
Существовал еще один вариант, на мой взгляд, значительно более вероятный: воздействие на сон было вторичным. Пока нищие спали, на их мозг повлияли другим, более существенным, образом. Вот только мы понятия не имели каким, а не имея даже малейших догадок, проверить эту гипотезу было нельзя. Мозг человека обладает огромным потенциалом, число его функций — связанных с эмоциями, с памятью, с мыслительными процессами, с физиологией — неимоверно велико, и проверить все теоретически возможные сферы влияния наугад попросту нереально. Чтобы найти следы воздействия, надо хотя бы приблизительно знать, где искать. В данном же случае я даже не могла сказать, какое было задействовано полушарие.
Появилась, правда, еще одна зацепка. Мы с Райаном подняли на ноги всех знакомых нищих и попросили выяснить, не было ли других подобных случаев. Бездомных, подвергшихся такому влиянию, пока не нашли, зато обнаружился один кожевник, одинокий мужчина, живший в собственном доме на окраине Тель-Рея. Раз в несколько дней к нему приходила женщина, занимавшаяся готовкой и уборкой. И вот она с немалым удивлением застала хозяина дома крепко спящим посреди рабочего дня. Поскольку мне было необходимо завершить несколько срочных дел, включая общение с Флаем, Райан и Дик поехали к кожевнику без меня. И теперь я понуро глядела на отчет, дожидаясь их возвращения. Одно уже удалось установить: отец кожевника в данный момент отбывал срок тюремного заключения. Пища для размышлений, безусловно, имелась.
Дверь распахнулась, и в кабинет вошел Уилфорт. Без стука, что уже становилось доброй традицией. Однако во всяком случае, он не подкрадывался, а заблаговременно возвещал о своем появлении вполне громкими шагами, а иногда и покашливанием.
— Сержант! — Он приблизился к моему столу, держа в руках какую-то бумагу. — Появилась новая информация по делу о спящих нищих.
Я покосилась на него с некоторым недоумением. Честно говоря, я была убеждена, что Уилфорт окажется крайне недоволен нашим участием в этом деле, а потому надеялась не афишировать это самое участие как можно дольше. Однако глупо было бы рассчитывать на секретность после проведенной у Флая экспертизы.
Претензий, однако, не последовало.
— Стало известно, — Уилфорт облокотился о высокую спинку стула для посетителей, но садиться не стал, — что в продолжительный и крепкий сон, подобный тому, который описали пострадавшие, недавно был погружен Адан Гарден.
— Лорд Адан Гарден? — в изумлении переспросила я.
Ну никак не вязался образ молодого высшего аристократа с двумя нищими и одним кожевником.
— Он самый.
Тон Уилфорта подчеркивал, что самого капитана данный титул особенно не впечатляет. Что, впрочем, и неудивительно.
— Он что же — подал жалобу? — продолжала удивляться я.
Дело в том, что высшие аристократы к услугам обычной городской стражи прибегали крайне редко. В их среде это считалось моветоном. Были, в конце концов, частные следователи, личная охрана; в некоторых случаях особенно знатным людям удавалось привлечь королевскую гвардию. Но снисходить до простых стражей было в их представлении чуть ли не неприлично.
— Нет, конечно, — улыбнулся Уилфорт, правильно разгадав мои мысли.
— Родственники? — по-прежнему с сомнением предположила я.
Капитан покачал головой.
— Семейный лекарь. Он обязан доводить до сведения стражей подозрительную информацию. А сон молодого лорда, хоть и не отразился на его здоровье, наводит на мысли о магической природе. Вот целитель и счел нужным прямо из особняка Гарденов отправиться к нам.
— То есть лорд Адан только недавно проснулся? — сообразила я.
— Три часа назад, — подтвердил Уилфорт. — Разбудить Гардена лекарю не удалось. Он дождался, пока тот проснулся сам, провел тщательный осмотр, переговорил с родственниками и после этого отправился сюда.
— Так я пойду?
Я уже подскочила со стула и в нетерпении переминалась с ноги на ногу.
Легкая снисходительная улыбка.
— Идите. По возвращении доложите мне о результатах.
Визит к семейству Гарденов оказался, скажем так, непродуктивным. Теплого приема ожидать и не следовало, поэтому не так чтобы отсутствие гостеприимства явилось неожиданностью, но все равно обидно. Я же не чаю попить пришла, а по делу, притом имеющему непосредственное отношение к одному из хозяев дома.
Сначала пришлось долго и нудно объяснять это седовласому привратнику. Наконец меня пустили на порог, но и только. Точнее, я успела сделать не более трех шагов по величественному холлу, когда меня перехватил дотошный лакей. Ему пришлось все объяснять повторно, не менее долго и нудно. Потом меня заставили проторчать минут двадцать в какой-то крохотной комнатке и лишь после этого, наконец-то, соизволили провести «к господам».
Я рассчитывала увидеть молодого дворянина, собственно Адана Гардена, но в комнате, в которую меня провели, сидела лишь высокая блондинка неопределенного возраста. Не меньше сорока, но все остальное скрывалось под умело наложенным макияжем. Кремы, пудра, румяна, помада насыщенного оттенка — все это было наложено со вкусом, но в немалых количествах, которые, вероятнее всего, были призваны скрывать относительно почтенный возраст. Волосы хозяйки дома, естественно, светлые были собраны на затылке в пучок. При этом из прически не выбивалось ни единого волоска.
— Мне доложили о вашем прошении, — преисполненным достоинства голосом произнесла дама, даже не думая подниматься мне навстречу, равно как и предложить мне сесть.
Стоит ли говорить, как меня покоробило это «прошение», но я стерпела.
— Вмешательство стражей нам совершенно не нужно, — на сей раз в интонациях прорезалось раздражение, — но раз уж вы пришли, я готова ответить на ваши вопросы. Только имейте в виду: у меня мало времени.
Кхм, и как бы так повежливее сообщить благородной леди, что она мне даром не сдалась?
— Вообще-то, — максимально почтительно проговорила я, — мне бы хотелось поговорить с лордом Аданом Гарденом.