Книга Игра на выживание, страница 78. Автор книги Алексей Калугин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Игра на выживание»

Cтраница 78

– Роботы ничего не забывают… Ты меня обманул!

Найденов сделал движение, собираясь подняться на ноги.

Колшан, находившийся в трех метрах над выступом, не раздумывая более, прыгнул вниз.

Сидевшие на траве хутуды разом вскочили на ноги и заголосили.

Найденов невольно оглянулся на них, потеряв при этом три-четыре секунды.

Оказавшись на каменной площадке, Колшан первым делом нашел взглядом Лизу, сидевшую, поджав колени, возле каменной стены. Затем – увидел нож в руке Найденова. Оскалившись, не злобно, а лишь предупреждающе, хутуд занял положение между Найденовым и заложницей.

– Обезьяна, – процедил сквозь зубы Найденов и взмахнул ножом поперек груди.

Хутуды не любят драться. Но, как все маленькие дети, малыши-хутуды частенько устраивают возню со сверстниками, играют в догонялки, лазают по камням и деревьям. Проворству и быстроте реакции молодых хутудов можно только позавидовать.

Откинувшись назад, Колшан легко ушел от удара. А вот попытка перехватить руку с ножом закончилась неудачно. Найденов вывернулся и полоснул хутуда по плечу.

Колшан заревел не столько от боли – порез был неглубокий, – сколько от ненависти к тому, кто посмел причинить ему эту боль. До этого дня Колшан, как и все хутуды, был уверен, что намеренно причинить кому-то боль способно только дикое, неразумное существо. Но вот сейчас в шаге от него стоял человек – во всяком случае, тот, кого он перед собой видел, внешне был очень похож на человека, – который сначала угрожал причинить боль лучшему другу Колшана, а затем, просто так, без причины, ударил его ножом. Странное, прежде незнакомое чувство – люди называют его жаждой мести – затуманило разум хутуда, и, почти не понимая, что он делает, Колшан кинулся вперед. Пригнувшись, он плечом ударил человека в грудь. Найденов сделал шаг назад и, раскинув руки в стороны, полетел вниз.

Он не успел даже вскрикнуть. И так, не издав ни звука, упал на землю.

Колшан повернулся к Лизе.

– Он причинил тебе боль?

– Нет, – покачала головой Лиза. – Не успел.

Колшан протянул руку и помог ей подняться.

– С тобой все в порядке?

– Да, – улыбнулась Лиза.

– Точно? – недоверчиво сдвинул брови хутуд.

– Точно, – кивнула Лиза. – Я так благодарна тебе, Колшан… Как ты здесь оказался?

– Сверху спустился, – раненой рукой показал наверх хутуд.

– Ой! У тебя кровь на руке! – вскрикнула Лиза. – Нужно перевязать!

– Ерунда, – беззаботно махнул рукой Колшан. – Давай лучше я помогу тебе вниз спуститься.

– А Серега? – Лиза подползла к краю каменной площадки.

Колшан тоже посмотрел вниз.

– Повезло… обезьяне.

– Ты знаешь, кто такая обезьяна? – удивленно посмотрела на хутуда Лиза.

– Конечно, – гордо выпятил грудь тот. – Я ходил на уроки Чарли.

Найденову и в самом деле удивительно повезло. Упав с десятиметровой высоты, он только ушиб спину и повредил левое колено. Может быть, потому, что упал на рыхлую, поросшую густой травой землю. А может быть, заключался в этом какой-то особый замысел мироздания, который сразу и не уразумеешь.

– Цел? – подбежал к Найденову Рикс.

Серега и сам не сразу понял, что остался жив. А может быть, и понял, да не поверил. Поэтому, увидев склонившегося над собой робота, Найденов только промычал сквозь стиснутые зубы что-то невразумительное, упал на спину, увидел над собой неправдоподобно голубое, бездонное небо и закрыл глаза.

Следом за Риксом подбежали и прятавшиеся в кустах ребята с копьями наперевес.

– Жив! – скорее удивленно, чем злорадно воскликнул Котиро. – У, гаденыш, ничто его не берет!

– А ты бы предпочел, чтобы я разбился? – одним глазом посмотрел на Котиро Найденов.

Прикусив губу и наморщив лоб, Котиро изобразил задумчивость.

– Даже и не знаю, – он с сомнением покачал головой.

– Ага, понятно…

Опершись сначала на здоровую ногу, Найденов медленно поднялся. Выпрямился. Перенес часть веса на больную ногу. Поморщился. Больно, но терпимо. Далеко, конечно, с такой ногой не уйдешь. Но ему далеко и не надо.

– Ладно, я пошел, – вяло махнул рукой Серега и повернулся ко всем спиной.

– Стой! Ты куда! – Котиро нацелил острие копья ему меж лопаток.

Серега посмотрел на него через плечо и кисло усмехнулся.

– Сам пока не знаю.

– Глядите-ка, умник какой выискался! – недобро прищурился Сори. – Никуда ты не пойдешь!

Протянув руку, Рикс заставил Котиро опустить копье.

– Пусть идет.

– Ну, ладно, пусть, – неожиданно легко согласился Сори. – Без него спокойней будет.

– В каком смысле? – все с той же сардонической усмешкой, казавшейся прилипшей к губам, поинтересовался Найденов.

– Иди! Иди! – махнул на него рукой Котиро. – А то, гляди, передумаем!

– Ты подчиняешься роботу, Котиро. Тебе это не противно?

Сори посмотрел на Рикса.

– Нет. Я не подчиняюсь Риксу, а признаю его правоту.

– Ага, – с усмешкой кивнул Найденов.

– Вот тебе и «ага»! – показал язык Котиро.

Найденов ничего не ответил. Может быть, ему было все равно. Хотя, скорее всего, Серега не хотел снова встречаться с Колшаном, который уже спускался вниз, придерживая за плечо Лизу.

Припадая на левую ногу и болезненно морщась, Найденов медленно захромал в сторону рощи псевдогрушевых деревьев.

– Постой! – окликнул его Рикс.

Робот поднял с земли оброненный Серегой нож из вулканического стекла, сунул его в корзину с едой и протянул Найденову.

После недолгих колебаний – секунда-другая, не больше, – Найденов вернулся и взял корзину.

– Придурки…

Глава 24

– И ты отпустил его!

– А что я должен был сделать?

Ли с досадой ударил кулаком по открытой ладони.

– Он опасен. Ты понимаешь это, Рикс?

– Он бы представлял куда большую опасность, если бы остался в лагере.

– Мы даже не знаем, куда он пошел.

– Какое это имеет значение?

– А что, если он нападет на кого-то? В лесу или на другом берегу озера?

– Не думаю.

– Он сумасшедший.

– Для сумасшедшего он ведет себя слишком разумно.

– Все равно! Его нельзя было отпускать!

Ли сжал руки в кулаки и посмотрел по сторонам, так, словно выбирал, куда бы ударить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация