Книга Нимфы, страница 15. Автор книги Микко Ойкконен, Сари Лухтанен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нимфы»

Cтраница 15

– Возможно, наступит момент, когда оно тебя спасет.

– Да кто меня ищет? – спросила Диди.

– Не важно, – ответила Кати. – Но наверняка ты бы не хотела, чтобы тебя нашли.

Глава 13

В кампусе Монпелье привыкли к шикарному стилю жизни профессора Эрика Манна и к его гостям, появлявшимся время от времени. На этого нового гостя студенты сначала смотрели, не отрывая глаз, а потом сворачивали с его пути. Сложно сказать, панк он или солдат. У него были жесткие, торчащие ежиком, светлые волосы, пронизывающий стальной взгляд и мускулистое телосложение. Одет он был в широкую куртку защитного цвета, а за спиной у него, как у моряка, висел тяжелый мешок. Мужчина поднялся по ступеням в квартиру профессора.

Гостя попросили подождать и проводили в салон. Его воинственный вид сильно контрастировал с обстановкой – стенами из дубовых панелей и плотными бархатными портьерами. Оглядевшись, он с усмешкой потрогал старинные книги и антикварные вещицы на столе.

Эрик какое-то время наблюдал за ним из-за двери. С их прошлой встречи прошло много времени, и профессор не знал, как гость отнесется к его приглашению. Еспер, светловолосый сатир, не изменился: он двигался так же спокойно и уверенно. Губы, казалось, вот-вот расплывутся в улыбке, которая могла быть как игривой, так и резкой. Взгляд был острый и любопытный.

Еспер вошел в салон, а вслед за ним – Митчелл, Лукас и одетая во все светлое нимфа. Гость сдержанно поздоровался.

– Присаживайся. – Эрик указал на стул, а потом сделал жест темноволосой Альбене, чтобы та поднесла им вина. – С прошлой встречи много воды утекло.

– Я пришел из вежливости, – заявил Еспер, не принимая поднесенный бокал. Я уважаю тебя, поэтому решил дать возможность рассказать о деле.

Эрик взвесил ситуацию. Он глянул на Альбену, наготове стоявшую в стороне. Нимфа сначала очень нравилась Эрику, но теперь он пресытился ею. Видимо, пришло время немного развлечься.

– Ты можешь выполнить для меня одну работу, – сказал Эрик, зная, что с Еспером лучше говорить прямо. – Я прошу твоей помощи, потому что знаю: ты – лучший, и Габриэль Корда рекомендовал тебя.

– Работу, говоришь? – спросил Еспер. Он положил ноги на придиванный столик, показывая тем самым, что никто ему не указ.

– Беглянки нашлись, – сообщил Эрик. – В каком-то городишке на севере.

– Для этого потребуется кто-то, подобный им, – произнес Еспер, опуская ноги обратно на пол. – Охотница. Если слухи верны, то охотница уже давно в сырой земле.

Эрик уныло ухмыльнулся. Но, по крайней мере, он разбудил интерес Еспера. Теперь профессор мог действовать.

– Слухам нельзя верить. – Открыв ящик стола, Эрик достал оттуда большой ключ. – Но правда в том, что она действительно под землей. Пройдемте?

Еспер, Митчелл и Лукас отправились за Эриком на нижний этаж дома. Эрик остановился у массивной деревянной двери с железными накладками и протянул ключ Митчеллу, чтобы тот выполнил тяжелую работу. Дверь со скрипом отворилась.

Перед компанией открылся мрачный коридор или, скорее, темница. Лукас зажег фонарик и осветил помещение. Взгляд Еспера следил за лучом света, пока он не наткнулся на прикованную к стене бледную женщину. Тело женщины было как у молодой девушки, но волосы висели клочьями, а кожа напоминала тонкую мятую бумагу. Прикованная цепями женщина, не в силах стоять на ногах, висела. Радужная оболочка ее глаз выцвела и была будто покрыта молочной пленкой. И все же в ее глазах горел строптивый дух.

– Вот так выглядит сбежавшая семнадцать лет назад нимфа, – объяснил Эрик, как будто показывал экспонат студентам-биологам.

Нимфа рванулась из последних сил вперед, но любой протест был напрасным. Холодно улыбнувшись, Эрик повернулся к Есперу.

– Митчелл и Лукас со своими друзьями посещают ее раз в месяц, чтобы наша маленькая Фрида оставалась в живых. Несколько недель назад я все же решил, что всему есть предел и пора прекратить мучения, но эта нимфа исключительно вынослива и никак не хочет умирать.

Лукас направил луч прямо на лицо Фриды, глаза которой кипели злостью. Эрик приподнял ее подбородок.

– Мой друг Еспер Янсен прибыл к нам из лесной глуши и хочет задать пару вопросов, – сказал он и наклонился ближе к уху Фриды. – Екатерину с подругой обнаружили… Также раскрыли причину вашего побега.

Фрида ничего не ответила, и Эрик, вытащив телефон, показал на экране лицо рыжеволосой девушки. Внезапно Фрида плюнула в лицо Эрику, но тот лишь спокойно вытер плевок носовым платком.

– Вам нужна я, если вы хотите найти ее, – голос Фриды был хриплым и едва слышным.

Эрик посмотрел на своих гостей, как будто гордясь тем, что во Фриде еще остались упрямство и ярость.

– Вы снимете оковы, – продолжила Фрида. – Потом принесете питье и еду.

– Почему мы должны это делать? – поинтересовался Эрик.

– Потому что я единственная, кто может помочь вам выйти на след Кати.

Глава 14

Диди спускалась по лестнице университета, перешагивая через две ступени, но вдруг замедлила ход. Она уже несколько дней пыталась раствориться в окружающем ее обществе. Девушка присмотрелась к толпе студентов, к тому, как они болтали между собой, обменивались книгами и записями лекций, смеялись. Все казалось чужим. Во-первых, здесь она никого не знала, во-вторых, она была младше. И все же ей нужно было выглядеть одной из них. Диди положила в сумку телефон и притворилась, будто что-то в ней ищет, но на самом деле наблюдала, в какую сторону шли остальные студенты после лекции. Потом она медленно пошла следом в ближайшее кафе.

Как только девушка вошла внутрь, сразу поняла, что это было то самое кафе, в которое она забежала дождливой ночью. Именно тут Диди узнала адрес Самуэля. Ей не хотелось вспоминать о нем, поэтому девушка решила уйти. Резко развернувшись, она столкнулась с официантом, так что его поднос со всем содержимым грохнулся на пол. Стаканы разлетелись вдребезги, и Диди покраснела от стыда.

– Извините, я не заметила.

Присев на пол, Диди начала собирать осколки.

– Ничего страшного, – успокоил ее мужчина среднего роста, одетый в черную пикейную [1] рубашку и черный фартук с логотипом кафе. – Я уберу.

– Это я виновата, – сказала Диди.

Мужчина, присев на корточки, посмотрел на Диди, а она – на него. Он был средних лет и явно много повидал на своем веку. У него были темные короткие волосы и внимательные карие глаза.

Диди выпрямилась и проворно отнесла осколки на стойку бара.

– Я могу заплатить за стаканы.

Мужчина посмотрел оценивающе, и Диди было испугалась, найдутся ли у нее деньги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация