– Больно?
Диди была подавлена и не могла говорить. Ей пришлось подчиниться Кати. Нечего было и пытаться убежать с ушибленной ногой.
– Ты замечала, как мужчины смотрят на тебя? – спросила Кати. Она крепко перетянула повязку вокруг ноги и завязала игривый бантик. – Ты чувствуешь странные ощущения каждый месяц здесь и здесь?
Кати дотронулась рукой до груди и низа живота Диди, и та больше не отстранялась. Что-то в словах Кати было таким знакомым, что Диди слушала против своей воли.
– Ты наверняка заметила, что не такая, как все. Ты – необычная девушка.
– Что за дефект во мне? – спросила Диди, потому что именно так ей всегда казалось.
– Нас не надо бояться, – заверила Кати и помогла девушке встать. – Мы испытали то же самое. Поэтому ты должна быть с нами и мы поможем тебе.
– Я же вас совсем не знаю, – воспротивилась Диди.
Впервые на лице Кати промелькнуло сочувствие.
– Мы такие же, как и ты.
– И кто же я?
– Ты – нимфа, – ответила Кати.
Глава 8
Подтянутый темноволосый Эрик Манн спешил после лекции в свою роскошную квартиру, находившуюся на территории университета Монпелье. Он без энтузиазма выполнял рутинную преподавательскую работу, не замечая восхищения как женской, так и мужской аудитории. Внешний вид профессора казался безупречным. Его волосы и борода были аккуратно подстрижены; короткая куртка из шерстяной ткани, сшитая по образцу старинной охотничьей, была идеально подогнана по фигуре. Даже каждый его шаг казался точно выверенным. Ему полностью удавалось скрыть волнение, которое только усиливалось со вчерашнего вечера, когда он получил от Митчелла сообщение с фотографией. Он с нетерпением ждал приезда Митчелла и Лукаса и подробностей, которые они ему поведают.
Пройдя в свой кабинет, Эрик Манн сел за рабочий стол и сплел пальцы. Ему необходимо было взять себя в руки. Профессор подал знак стоящей в дверях Николетт, и та пригласила обнаженную молодую пару. Достав из стола в стиле барокко альбом для эскизов, Эрик кивнул. Пара, расположившись на кушетке, стоящей перед ним, начала заниматься любовью. Эрик пристально изучал их, потом сосредоточился на рисовании переплетенных тел. Он думал о картине, которая представлялась ему в мыслях, о цветовой палитре и композиции. Мужчина пытался успокоиться, но все внутри него кипело.
Очевидно, стоящая позади Эрика темноволосая Альбена в воздушном одеянии догадалась об этом. Поставив на стол бокал вина рубинового цвета, она быстро удалилась на задний план. Эрик сначала понюхал, потом отпил вино сорта мурведр, но и это не смогло успокоить его. Он отбросил альбом. Молодые люди вопросительно посмотрели на него, ожидая дальнейших инструкций. Эрик немного приподнял руку, давая понять, чтобы они продолжали.
Профессор медленно достал из кармана телефон и нашел посланный Митчеллом снимок. Рыжеволосая, с прозрачной кожей… Все именно так, как и должно быть. Его кровь побежала быстрее, и он ощутил терпкость вина. Как он ни пытался совладать с собой, Николетт и Альбена, без сомнения, почувствовали его взбудораженность и, возможно, даже заметили красный отблеск в его глазах, поэтому обе отошли на пару шагов назад.
Как только Эрик понял, что лучше всего дать волю чувствам, послышался стук в дверь, и вошел Митчелл, а вслед за ним Лукас. По выражению лица Митчелла легко было догадаться, что он гордился выполненным заданием.
Эрик показал Митчеллу экран телефона.
– Откуда ты это получил?
– Из Финляндии. Разве это не то, что мы искали? – радость победы слышалась в его голосе, и Лукас восхищенно посмотрел на Эрика.
– Лукас, – кивнув в сторону вздыхающей на кушетке пары, сказал Эрик. Его интерес к искусству улетучился.
Лукас сделал два шага. Молодые мужчина и женщина все еще крепко обнимали друг друга и были близки к разрядке. Лукас положил ладонь на грудь молодого человека. Тот резко дернулся, и с его губ сорвался мучительный крик. Мужчина мешком повалился на пол. На груди дымился след в форме ладони. Девушка, ужаснувшись, попыталась сбежать, но и ее постигла та же участь.
«Человеческая жизнь такая хрупкая, – подумал Эрик, – и ею так легко управлять». Но эта мысль не принесла ему успокоения. Он встал со стула и подошел к окну. Его глаза горели ярко-красным огнем.
Глава 9
У Диди не было сил сопротивляться Наде и Кати, сажавшим ее в машину. От боли девушка совсем ослабла. Легко подняв Диди с заднего сидения, Кати отнесла ее в квартиру многоэтажного дома и опустила на диван. Надя обхватила больную лодыжку Диди, но, несмотря на нежное прикосновение, Диди оставалась напряженной. Кати присела на подлокотник.
Диди огляделась вокруг и на минуту забыла о своем желании бежать. Квартира, находящаяся в старом доме, построенном в стиле модерн, была шикарной. Девушку поразили высокие потолки, витражи, искусственно состаренный паркет тонкой работы. В помещении было мало мебели – пустота отдавалась эхом. Прикосновение Нади вернуло Диди к происходящему.
– Я сожалею, – произнесла Надя, осматривая ногу Диди, на которой виднелась небольшая рана. – У нас не было ни времени, ни возможности позволить тебе осуществить задуманное. Мы и так уже опаздываем.
– Куда? – удивилась Диди. – Вы продержали меня на чердаке кучу времени.
– Нам нужно было многое организовать, – подтвердила Кати. – Например, найти вот это место.
– Почему я должна вам верить? – спросила Диди, убирая ногу и морщась от боли. – Вы похитили меня у матери. Вы можете быть кем угодно и заявлять что в голову взбредет.
– Тебе еще больно? – спросила Надя.
– А как вы думаете? – съязвила Диди, однако Надя тут же склонилась над ее лодыжкой и легко прикоснулась к ней губами.
«Я попалась в когти какой-то лесбийской секты», – промелькнуло в голове Диди, но потом она посмотрела на ногу. Раны как не бывало, боль тоже исчезла.
– Не верю своим глазам, – с благодарностью выдохнула Диди, однако тут же кое-что вспомнила. – Вы вкололи мне что-то. Какое вещество было в шприце?
– Обычное снотворное, – успокоила девушку Кати. – Теперь ты в порядке, все хорошо. Вставай.
Диди подчинилась, но была уверена, что становиться на ногу не стоит. Поднявшись, она поняла – нога была полностью здоровой. Можно бежать хоть сейчас, однако лучше дождаться подходящего момента. Девушка хорошо помнила, как Кати в два счета догнала ее. Кроме того, Диди хотела узнать больше об этих женщинах, а заодно и о себе. Чем дольше она размышляла над словами Кати, тем более глупыми они ей казались. Нимфа! Это же какие-то феи с венками на головах, резвящиеся на лужайках. Надя, может, и походила немного на хиппи, но Кати не имела ничего общего со сказочными существами.
Хотя Диди подозрительно относилась к этой компании, одновременно ощущала странную принадлежность к ней. В их обществе она чувствовала себя легко, и то, что они сидели близко на диване, нравилось ей. «Но я вовсе не лесбиянка, и уж тем более не фея», – подумала Диди.