Книга Любовь без преград, страница 55. Автор книги Моника Маккарти

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь без преград»

Cтраница 55

Она нерешительно посмотрела на него.

— Значит, я…

Он понял, что она собиралась спросить.

— Ты хорошо защищалась. Он остался бы хромым на всю жизнь, — солгал он.

Она вздохнула с явным облегчением.

— Я была не уверена.

На совести Юэна было уже много смертей, и он решил защитить ее от чувства вины.

Снова послышался лай собаки, на этот раз значительно ближе, заставив их снова двинуться в путь.

Юэн помог Джанет сесть на лошадь и сам устроился позади нее. Они ехали вдоль берега реки к холмам и гнали лошадь так долго, как только могли. Юэн надеялся, что собака потеряет след и найти их будет значительно труднее. Вода тоже должна помочь. Там, где было достаточно мелко, он направлял лошадь в реку.

Они продолжали эту неистовую гонку несколько миль. Звуки погони становились все тише и тише, пока совсем не смолкли.

Юэн облегченно вздохнул. Преследователи потеряли их и нескоро найдут. На подъеме он поехал медленнее. И лес, и речная долина, и покрытые вереском склоны холмов — все это манило его, как первый признак суши после длительного морского путешествия. Это родной дом. Убежище. Безопасность.

Хотя давно рассвело, густой туман скрывал поросшие кустарником вершины холмов. Они выглядели грозными, но именно там можно было надежно скрыться. Даже если англичане опять выследят их, они подумают дважды, прежде чем продолжать преследование в такой мрачной местности.

Однако Юэн не собирался доверяться воле случая. Понимая, что дальше лошадь будет только мешать им, он приблизился к небольшому броду и попросил Джанет подождать, а сам переправился на другой берег реки. Там он спешился, хлопнул лошадь по крупу и наблюдал, как та галопом поскакала по узкой тропинке. Осторожно, стараясь не оставлять следов, он вернулся туда, где его ждала Джанет.

Она смотрела на темные воды реки, сморщив нос.

— Полагаю, мне опять придется намочить ноги?

Юэн усмехнулся.

— Боюсь, что придется.

Объяснив Джанет, что надо, по возможности, наступать или на камни, или на твердое дно, он помог ей спуститься к реке и ступить в воду. К сожалению, на этот раз берега реки здесь были довольно крутыми и вода доходила ей почти до коленей.

Они двигались вверх по течению к холму, пока позволяла глубина реки. Выбравшись на берег, Юэн указал на большой валун.

— Здесь мы можем немного отдохнуть.

Джанет, не дожидаясь особого приглашения, тяжело опустилась на камень. Скинув с плеч мешки, Юэн воспользовался одним из них в качестве сиденья и присоединился к ней. К счастью, вместе с вещами он захватил еду. Он старался не думать о Сазерленде, убеждая себя, что их новобранец способен позаботиться о себе. Однако Юэн не мог понять, как англичанам удалось выследить их и напасть. Задача Юэна — не допускать ничего подобного. И если он чувствовал свою вину в этом, то потому, что отвечал за безопасность. Он потерпел неудачу и не мог смириться с этим.

Что он сделал не так? Как эти чертовы собаки смогли взять их след?

По-видимому, Джанет думала о том же самом.

— Полагаешь, нам удалось сбить их со следа?

— Пока да, — сказал он. — Собакам будет трудно различить нужный запах из-за лошадей и из-за того, что мы шли по реке.

— Как же они смогли взять наш след на первой стоянке?

— Не знаю. Я был уверен, что мы ничего не оставили…

Он замолчал, и его взгляд устремился на блестящий завиток ее золотистых волос, выбившийся из косы. Даже в тумане ее голова ярко выделялась. Ее непокрытая голова.

Его губы сжались в суровую линию: он понял, в чем дело. Он выругался.

— Где твоя шапка?

Глава 15

Джанет инстинктивно поднесла руку к голове. Каково же было ее удивление, когда вместо шерстяной шапки ее пальцы коснулись волос.

— О, я не представляю, где она, — сказала Джанет. Затем, подумав, добавила: — Должно быть, она упала, когда я едва не соскользнула с лошади.

Юэн опять выругался, что, по ее мнению, было излишне, так как выражение его лица достаточно говорило о его чувствах. Он был в ярости. И даже более того — в неистовом бешенстве.

— Вот почему они смогли выследить нас.

— Я сожалею. Я не заметила…

Он встал и рывком поднял ее на ноги. Джанет бы не удивилась, если бы он потянул ее за ухо, как негодного щенка.

— Проклятье, я же говорил, что нам необходимо быть чрезвычайно осторожными! Неудивительно, что они обнаружили нас так быстро! Ты навела их на наш след.

Он мог этого и не говорить: она знала, что он подумал. «Вот почему женщине здесь не место. Женщине нечего делать на войне. Возвращайся к своему уютному гнездышку и держись подальше отсюда».

Джанет хотела доказать ему, что способна помогать королю так же, как и он. Возможно, другим способом, но не менее действенным. Но вместо этого она лишь подтвердила его точку зрения. Как можно ждать, что он признает ее способности, если она допускает такие глупые ошибки?

Она хотела возразить ему, попытаться убедить, что это была нелепая случайность. Однако впервые у нее не было убедительных доводов. Юэн был прав, хотя немногие могли бы высказать ей эту правду так прямо. Но щадить чьи-то чувства не в правилах Юэна. Он честно и открыто указывал на ее недостатки.

Джанет не возражала. Она была напугана и очень устала, поскольку спала всего несколько часов за последние два дня, и чувствовала себя крайне уязвимой после того, что случилось. Там, в лесу, они разделяли истинные чувства, и она не позволит ему отрицать это. Она была уверена, что он собирался поцеловать ее, что он отбросил все отговорки и причины, остановившие его. Но он опять отвернулся от нее.

Она сжала руки, испытывая досаду.

— Это была безобидная ошибка.

— Ошибка, из-за которой нас всех могли убить.

Джанет сжалась под тяжестью его сурового взгляда, в котором читался жесткий упрек.

— Я же сказала, что очень сожалею. Я не знаю, что еще могу сделать.

— Ничего. Просто в следующий раз постарайся следовать моим указаниям.

Джанет была не в силах дальше оправдываться.

— Я не твой солдат, которому ты можешь приказывать.

— Это я уже понял. Мои люди соблюдают дисциплину в отличие от тебя.

Теперь не только он потерял самообладание. Ее глаза засверкали от гнева, а руки сжались в кулаки.

— Прекрасно. Женщинам не место на войне — это ты хочешь сказать?

В его глазах тоже вспыхнул огонь. Юэн наклонился к ней и прорычал:

— Это чертовски правильная мысль.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация