Сосед уставился на Итана загнанным взглядом.
– Вы что – уезжаете?
– Нет, решили прокатиться. – (Ложь прозвучала неубедительно.) – Хотим посмотреть, не удастся ли найти еды.
Джек скользнул взглядом по машине – вероятно, видел, как они укладывали рюкзаки. Подошел Лу – весь в напряжении, мускулы выпирают. Рука Итана, лежавшая на оружии, вспотела.
– Слушайте, – сказал Джек. – По поводу вчерашнего дня…
– Нам пора ехать, – оборвал его Итан и включил задний ход.
– Постойте.
Джек положил одну руку на дверь, держа другую за спиной. Итан напрягся. В его голове беззвучно кричали голоса.
– Вот, – сказал Джек и протянул Итану вторую руку, в которой оказалась маленькая картонная коробочка, – на всякий случай.
Итан перевел взгляд с него на Лу, на лице которого застыло бесстрастное выражение. То же лицо он видел вчера по другую сторону пистолетного ствола.
Медленным движением он взял у Джека коробочку с патронами.
– Спасибо.
– Вам спасибо, – проговорил Лу. – Я вчера чуть было…
Вайолет на заднем сиденье неожиданно вскрикнула, и все четверо вздрогнули.
– Нам пора, – сказал Итан.
– Удачи, – пожелал ему Джек. – Мы присмотрим за вашим домом.
– Приглядывайте за моим котом.
– Конечно.
Итан поднял стекло и тронулся с места. Посмотрел на двух человек в зеркало заднего вида и еще дальше – там поднимались столбы дыма, а между ними метались вертолеты.
«Неужели я был готов пристрелить соседа?»
Да. Да, он был готов.
«Нормальная жизнь кончилась».
Глава 17
На мониторе горел Кливленд.
Купер смотрел на президента, который не спускал глаз с экрана. Лицо Лайонела Клэя осунулось, плечи напряглись под рубашкой. Он стоял, как человек, который попал в луч прожектора.
– Ситуация ухудшается, – сказал Оуэн Лиги и нажал кнопку.
Картинка переменилась на вид сверху правительственного здания. Холодный камень и колонны, серый остров, окруженный морем людей, масса неуправляемых потоков, не образующих закономерностей.
– Муниципалитет окружен, – продолжил министр обороны. – Национальные гвардейцы, которые там уже были, оцепили здание, но им требуется подкрепление, а его не хватает. Кливлендская полиция выслала отряд для подавления беспорядков, но толпа препятствует его продвижению.
– Где начался пожар? – спросил президент, не отрывая глаз от экрана.
– В восточной части города, на Пятьдесят пятой улице и в Сковилле. Жилой дом, огонь распространяется быстро. Горят уже двенадцать зданий, еще двадцать в опасной зоне и могут полыхнуть в течение часа.
– Пожарные команды?
– Они не успевают. И они устали. В течение последних двух недель пожары вспыхивают постоянно. Это первый, который вышел из-под контроля. Пожарные пытаются локализовать зону возгорания, все станции посылают своих людей, но толпа…
– …препятствует их прибытию.
– Да, сэр.
– Соедините меня с мэром.
– Мы пытались, – сказал Лиги, умолчав об остальном.
– За этим стоят «Дети Дарвина»?
– Без них явно не обошлось. Но там тысячи горожан, они учинили беспорядки. Ситуация вышла из-под контроля.
Лиги нажал еще одну кнопку – угол съемки изменился, изображение увеличилось.
Беспилотник с камерой, сообразил Купер, кружит на высоте около мили над происходящим. Камера показывала переднюю линию схватки: мужчины и женщины кричали друг на друга, в толпе возникало беспорядочное вихревое движение. Мужчина в кожаной куртке замахнулся бейсбольной битой. Девочка-подросток с окровавленным лицом протиснулась между двумя взрослыми, которые старались выбраться из горячей зоны. Белый парень стоял над лежащим на земле черным и озлобленно бил его ногой. Группа вандалов раскачивала машину, пока та не легла на бок. Замерев на секунду, она перевернулась на крышу.
– И так по всему городу?
– Многие защищают свою собственность. Другие просто смотрят. Но все в пределах мили от Паблик-сквер
[32]
охвачено беспорядками. По оценкам разведки, в центре города бунтует около десяти тысяч человек. А электричества по-прежнему нет. С наступлением темноты все будет еще хуже.
– Почему мэр немедленно не вызвал дополнительные полицейские подразделения?
– Мы не знаем, сэр. Но в данный момент если отряды полиции и прорвутся к муниципалитету, то максимум, что смогут, это защитить персонал. Толпа слишком огромна.
– Демократы потирают руки, – сказала Марла Киверс. Начальник штаба умела так произносить слово «демократы», что оно звучало как ругательство. – На вас обрушится…
– Марла, меня сейчас не заботит политика. Один из наших городов охвачен огнем. Это что – часть более серьезной атаки?
– Мы этого не знаем, сэр.
– Почему?
– Там царит хаос, мистер президент, – сказал министр обороны и после паузы добавил: – Сэр, пора предпринимать решительные действия. Мы должны исходить из того, что это первый шаг атаки в национальном масштабе.
Президент ничего не ответил.
– Сэр, нам необходимо действовать.
Клэй не сводил глаз с экрана.
– Мистер президент?
Ник Купер, стоя рядом с украшенной елкой в Овальном кабинете Белого дома и глядя, как начинает рушиться мир, поймал себя на том, что вспоминает слова, которые его прежний босс сказал за секунды перед тем, как Купер сбросил его с крыши двенадцатиэтажного здания.
– Сэр, что мы должны делать? – не умолкал Лиги.
Его прежний наставник сказал тогда: «Если ты совершишь то, что задумал, то мир вспыхнет».
– Мистер президент?
Монитор опять переключился на общий вид. Пожар распространялся, густой дым висел над половиной города.
– Сэр?
Президент Клэй смотрел на монитор. Купер чувствовал его напряжение, страх. Он смотрел так, словно все это было сном и стоит ему сосредоточиться посильнее, как он проснется.
– Так, – Оуэн Лиги взглянул на Марлу Киверс, – Национальной гвардии недостаточно. Я привожу все вооруженные силы в состояние боевой готовности и вызываю из-за границы дивизии второго эшелона, чтобы усилить наши позиции по всей стране. Мы должны быть готовы к применению армии в условиях подавляющего численного превосходства…
Киверс кивнула.
– Мы должны немедленно арестовать Джона Смита, Эрика Эпштейна и всех других известных лидеров. Кроме того, задержать всех анормальных первого уровня, которые находятся под наблюдением ДАР…