– Скажи мне, о мудрый игрок, – продолжил я, – мама тоже умерла в такой вот дождливый денек? И после этого вновь засветило солнце? Лично я так не думаю.
Я поспешно вытер клюшки и сунул их в сумку, собираясь уходить. Хватит с меня на сегодня гольфа! Да и изящная аналогия Лондона что-то не пришлась мне по душе. Я сделал пару шагов к двери, как вдруг позади раздался тихий, еле слышный голос отца:
– Град.
Я быстро обернулся.
– Ад?
– И это тоже, – устало промолвил он. – В тот день, когда умерла твоя мать, дело не ограничилось дождем. На нас обрушились град и ветер, гром и молния и все стихии, которые только можно себе представить. И буря эта растянулась не на один месяц. Ты прав, некоторые трагедии не сравнить с простым дождиком.
Я опустил сумку на стойку.
– И что же солнце? Оно все-таки выглянуло потом?
Лондон слабо улыбнулся.
– Порой оно проглядывает из-за туч, – сказал он, перебирая в памяти моменты прошлого. – Долгие годы солнце тонуло в облаках, но в последнее время я вижу его куда чаще. Примерно раз в месяц.
Я растерянно уставился на отца. Неужели он намекает на то, что самые светлые дни его жизни связаны с нашими встречами? Взгляды наши встретились, и несколько мгновений мы молча смотрели друг на друга, пытаясь прочесть мысли друг друга.
– Мне пора идти, – пробормотал я наконец, вновь хватаясь за сумку с клюшками. Пожалуй, стоило бы сказать что-нибудь на прощание. Уже одно то, что отец пытался восполнить давние пробелы и научить меня чему-то стоящему, обязывало меня проявить ответную любезность. Да, он по-прежнему общался со мной в своей грубовато-сдержанной манере. Да, мне ужасно не нравился формат наших занятий. Тем не менее меня искренне поражал тот факт, что он хотя бы попытался пойти мне навстречу.
– Ну что, – осторожно заметил я, – через месяц новый урок?
– Да, – кивнул Лондон. – Я принесу новую порцию карточек.
Глава 10
Гольф – это не игра, а выбор, который определяет всю нашу жизнь.
Чарльз Розин
[20]
4 декабря 1973 года. Джессалин, будь ее воля, родила бы ребенка прямо сегодня, но доктор говорит, что до срока еще недели две. И все же отрадно думать, что она может разрешиться в любой момент, и ни маме, ни малышу ничто уже не будет угрожать. Сегодня, пока я был на работе, домой позвонил мистер Монтгомери. Его интересовало, хочу ли я перебраться в Джорджию, чтобы тренироваться под его руководством. Джессалин заверила, что я с радостью приму его предложение, хотя сам я еще не разобрался в своих чувствах.
* * *
21 декабря 1973 года. ЭТО МАЛЬЧИК!!! Вот я и стал отцом! Потрясающее чувство, что и говорить. Чего я только не пережил за эти двадцать четыре часа! Даже схватки начались не так, как мы того ожидали. Вчера вечером, когда мы с Джессалин смотрели телевизор, она вдруг стала жаловаться на боли в животе. По ее мнению, это был запор. Я сказал, что у нее, должно быть, начались схватки, но Джессалин стояла на своем. Спать я лег в одиннадцать, но в два часа ночи жена разбудила меня: боль в животе усилилась, и Джессалин собралась в больницу, чтобы ей поставили клизму. Я вновь предложил отвезти ее в родильное отделение, чтобы ее как следует осмотрели, но Джессалин уверяла, что боли не имеют ничего общего со схватками. Было бы глупо, сказала она, ехать в родильное отделение с такой мелочью, как запор.
В общем, я отвез ее в отделение «Скорой помощи».
Дежурная медсестра подключила ее к аппарату, который измерял силу схваток, и расхохоталась. «У вас и правда запор, – хихикала она, – но боль скоро пройдет, поскольку у вас вот-вот родится маленький сорванец!»
Она тут же отправила нас в родильное отделение.
К несчастью, схватки после этого замедлились, так что весь день мы провели в ожидании. Но в семь тридцать – чудо из чудес! – на свет появился наш малыш. Джессалин все это время держалась, как настоящая героиня. По взгляду, который она бросила на новорожденного, я сразу понял, что ей уже не придется жалеть о неудавшейся карьере в Принстоне, ведь взамен она получила нечто более ценное – возможность стать матерью.
* * *
22 декабря 1973 года. Малыш чувствует себя превосходно, я же пока никак не могу поверить нашему счастью. С Джессалин тоже все в порядке, только она жалуется, что ей приходится бороться со мной за право подержать малыша. Впрочем, жена еще не успела оправиться от родов, и пока она спит, я могу сколько угодно укачивать ребенка. Медсестра даже сделала мне замечание: сказала, чтобы я пореже брал его на руки, а то он совсем избалуется. Я заявил, что ей, должно быть, не хватало в детстве внимания, раз она говорит такую ерунду. И сам я собираюсь безбожно баловать сына.
* * *
23 декабря 1973 года. Сегодня врачи разрешили нам вернуться домой с нашим крохотным сыночком. Мы с Джесс все спорим, на кого он больше похож – на нее или на меня. Лично я думаю, что мальчик пошел в мать, уж очень он симпатичный! Надеюсь, он унаследует и ее смекалку.
Сегодня утром, когда мы были еще в больнице, в палату заглянула медсестра. Нам нужно было заполнить документы и указать в них имя малыша. Но мы с Джессалин еще не приняли окончательного решения, а потому сказали, что вышлем бумаги по почте, когда обо всем договоримся. Чуть позже, когда Джессалин вздремнула, я взял «малыша Уитта» на руки, и мы пошли в дежурную часть, где был телефон. Оттуда я позвонил мистеру Монтгомери и сообщил, что у меня родился сын. Тот искренне порадовался. Впрочем, следующая моя новость вызвала у него чувства, далекие от ликования. Я сказал, что решил остаться в Вермонте с женой и ребенком и отказаться от карьеры профессионального гольфиста. Мистер Монтгомери заявил, что я зарываю в землю свой талант. Но я знал, что не смогу находиться вдали от людей, которые стали мне дороже жизни. Конечно, членство в ПГА открывает перед человеком множество дверей, однако рождение сына всерьез повлияло на мои приоритеты, и я не имел ничего против нового расклада.
Вернувшись в палату, я принялся заполнять бумаги, которые принесла медсестра. В этот момент проснулась Джессалин. Я вручил жене верхний листок и спросил, нравится ли ей имя, которое я выбрал для сына. «Огаста?» – удивилась она. Я рассказал о своем звонке мистеру Монтгомери. Раз уж у меня не получится играть в гольф в Огасте, я буду играть в него с Огастой, сказал я. Джессалин понравилось это имя, и она безумно рада, что я остаюсь с ней и с сыном.
Глава 11
Хорошо бы, фервеи на поле были поуже. Тогда не только мне, но и всем остальным пришлось бы играть с обочины.
Северьяно Бальестерос
[21]