Позже, когда она все же заметила его улыбку, Лаура лишь кивнула головой. При этом выражение ее лица стало каким-то взволнованным.
«Все в порядке?» – едва не спросил он ее, но вовремя спохватился.
В конце длинной дороги, ведущей к дому ее двоюродного брата, Джек остановился.
– Я все о своем да о своем, как будто у тебя и так на сегодня забот мало, – сказал он.
– Ничего страшного… Честно.
Улыбнувшись, Лаура взялась за ручку дверцы пикапа.
– Большое спасибо, что подвез, Джек.
Она замерла, словно в чем-то сомневаясь. Указательным пальцем она провела вдоль небольшой трещинки на коже обивки.
– Джек! Можно кое о чем спросить?
Он кивнул.
– За годы, что мы друг друга знаем, я полагаю, ты строил какие-то планы касательно…
Мобильный телефон зазвонил в самое неподходящее время. Джек подумал, что это Натти, но, взглянув на экран, увидел, что звонящий – один из учеников, с которым он собирался полетать сегодня вечером.
– Минуточку, Лаура! Важный звонок.
Он нажал кнопку ответа.
Лаура его ждать не стала, а открыла дверцу.
– Позже поговорим, – бросила она, выскальзывая наружу.
Придерживая ручку, она спрыгнула на усыпанную гравием дорожку. Высота была немаленькой, но Лаура с этой задачей превосходно справилась.
А тем временем ученик Джека спрашивал инструктора, следует ли залить масло доверху или нет, так как никто точно не помнил, сливалось ли оно накануне.
– Может, просто долить и сэкономить деньги?
– Подожди секунду, Джим.
Джек прикрыл микрофон мобильника рукой. Его распирало любопытство.
– Я уже почти закончил, Лаура.
Она указала рукой по направлению к массивной входной двери дома.
– Не волнуйся. Это может подождать, – вежливо, но твердо сказала она.
Вернувшись к прерванному разговору, Джек провожал взглядом Лауру, уходящую по гравию к дому. Остановившись, она обернулась и улыбнулась ему. Сейчас она выглядела ужасно одинокой.
Закончив разговор, Джек остался сидеть в машине. Взгляд его натренированных глаз не отрывался от дома. Джеку хотелось, чтобы она вернулась. Лучше бы он не ответил на звонок. Лучше бы она его подождала. Небо над головой начало стремительно темнеть. Скорее всего, Джим все равно отменит полет. Вдали послышался раскат грома.
Дав задний ход, он подумал, что своей болтовней о свиданиях создал превратное впечатление, будто бы хочет от нее избавиться. Особенно не следовало этого делать после того, как Лаура призналась, что не знает, сколько времени с ними еще останется.
Джек нажал кнопку автоматического набора ее номера, желая перед ней извиниться за отсутствие такта, но попал на голосовую почту. Он положил мобильный телефон рядом с собой на пассажирское сиденье. Всю дорогу домой он вспоминал печальное выражение ее лица и очень себя за это ругал.
«Я все исправлю завтра», – пообещал он себе, но потом вспомнил, что до субботы Лаура в его доме не появится.
Он с раздражением вздохнул.
На полпути до дома его застиг дождь. Заехав на свою улицу, Джек увидел машину Лауры и вновь взялся за мобильник. Позвонив лучшему, по его мнению, механику, Джек быстро договорился о том, что за машиной приедут и отбуксируют ее в автомастерскую.
– Запишите на мой счет, – распорядился Джек. – И еще… Проверьте все, что сможете… Вдруг там еще что-нибудь барахлит.
Чарли согласился. Джек рассказал, как проехать к ферме, возле которой следует оставить машину после ремонта.
В гараже мужчина осторожно поставил свой пикап возле желтого кроссового мотоцикла, который сверкал, словно неоновая вывеска, а затем пустился под дождем к дому Дианы. Натти встретила дядю с неподдельной радостью.
– Наконец-то! Я уж боялась, что ты никогда не вернешься! – с показным негодованием воскликнула девочка.
У себя в доме Натти сразу же побежала наверх чистить зубы, а Джек направился к себе в кабинет. Выдвинув узкий верхний ящик стола, он вынул оттуда визитку Карен Джоунз. Вертя карточку в пальцах, он вспоминал подробности их встречи. Может ли психолог стать идеальной матерью для Натти?
А еще Карен нравилась Джеку. Она была привлекательной женщиной… ответственной, проницательной и немножко надменной.
«Возможно, умеренная надменность – не порок», – подумалось ему.
Он поднял трубку домашнего телефона. Дождь усилился. Капли барабанили по стеклам. Завывал ветер. Разнервничавшись, Джек зашторил окна. Ткань была тяжелой. Джек надеялся, что она заглушит шум дождя.
Джек опустился в кресло, обтянутое красно-коричневой кожей, и вслух произнес нужные слова, стараясь их запомнить:
– Привет, Карен! Я хотел бы пригласить вас на ужин…
– Папа!
Джек порывисто обернулся. Его сердце запрыгало в груди.
– Что ты делаешь? – спросила девочка.
– Кое-что, чем занимаются взрослые.
– Хочешь посмотреть со мной «В поисках Немо»?
– Я уж боялся, что ты не предложишь. Я подойду через минутку.
Натти бросилась устраивать им уютное гнездышко. Для этого ей потребуется большое одеяло, по меньшей мере три игрушечных друга и два ведерка с мороженым. У Джека в запасе оставалось минут десять.
Пока он вновь набирался решимости снять трубку, внизу кто-то позвонил в дверь.
– Эй! Есть кто-нибудь дома? – раздался голос Сан.
Джек повесил трубку. Мимо кабинета пробежала Натти.
– Это тетенька Сан! – возвестила она.
Спустя всего ничего в дверном проеме показалась Сан. Ее мокрые волосы прилипли к голове.
– Привет, братец!
Натти протиснулась между тетей и притолокой дверного проема. В глазах ее застыла мольба, ладони были сложены в молитвенном жесте. Чего хочет девочка, Джек точно сказать не мог. Скорее всего, Натти желала, чтобы тетя осталась и они вместе посмотрели мультфильм.
– Вовремя, – сказал Джек, указывая на свободный стул.
– Что? – взволновалась Натти. – Что здесь происходит?
– Мне надо поговорить с Сан… наедине, дорогая.
– Опять взрослые дела, – хмыкнула девочка. – В этом доме слишком много взрослости.
Развернувшись, Натти побежала в общую комнату.
Сан прикрыла за ребенком дверь, пододвинула стул поближе и присела на него. Модельные солнцезащитные очки держались на мокрых волосах, не давая им рассыпаться.
– Итак… Ты, как я понимаю, ей еще не рассказал?
Не столько вопрос, сколько утверждение.