Книга Дитя мое, страница 62. Автор книги Дэвид Льюис, Беверли Льюис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дитя мое»

Cтраница 62

Джека очень обрадовало то обстоятельство, что эта женщина разделяет его веру. Взглянув на часы, он удивился, поняв, как быстро бежит время.

– Я больше не стану вас задерживать, – сказала Келли.

Джек постарался не выказывать своего разочарования. Поднос с грязной посудой он поставил на стойку рядом с контейнером для пищевых отходов. Келли ждала его у двери. Выйдя из кафе, они остановились в лучах предвечернего солнца. Взгляд ее был спокойнее, чем прежде, но в глубине его таилась тень тревоги. Джек с трудом удержался, чтобы не спросить: «Вы хорошо себя чувствуете?»

Келли перебросила ремень сумочки через плечо.

– Ну… спасибо за кофе.

Внезапно Джек решил брать быка за рога.

– Я хочу с вами снова встретиться, Келли.

Несколько секунд она, казалось, не знала, что ответить. Джек готовил себя к худшему: «Я не могу», или «Я далека от романтических фантазий», или «Вы милы, но я сейчас не готова к серьезным отношениям». Все это женщины обычно говорят, когда хотят отказать потенциальному ухажеру. Если ему откажут, винить в этом Келли не стоит. Он уж слишком настойчиво себя повел.

Но она его удивила.

– У вас есть мой номер телефона.

– Да… конечно, – произнес он, вспомнив о заполненных документах.

– Всего хорошего, – глядя Джеку прямо в глаза, сказала Келли. – Надеюсь, до скорой встречи.

Мужчина проводил ее взглядом. Она подошла к старой модели «тойоты». Такие машины редко увидишь на улицах. Большинство старых «тойот» уже давным-давно отбуксировали на свалку.

«И на ней она собирается доехать до самого Акрона?» – подумал Джек.

Бросив сумочку на пассажирское сиденье, Келли юркнула в машину и, дав задний ход, отъехала с парковки. Спустя пару секунд «тойота» пронеслась мимо. Стоп-сигналы подмигнули ему.


Келли ехала домой, словно в тумане. Стекло сбоку было опущено. Солнце клонилось к горизонту позади нее, а перед мысленным взором стоял Джек, сидящий за столом напротив и засыпающий ее вопросами. Келли чувствовала себя так, как, должно быть, ощущает себя олень в свете автомобильных фар.

«О чем я только думала?»

Она обманула, умолчав. Ей представился шанс, идеальный шанс, а она позволила ему ускользнуть между пальцами… А еще Джек оказался не таким уравновешенным, как ей сначала показалось. Он боялся потерять Натти. Забота о девочке стала для него неожиданным даром и благодатью. Теперь Джек боялся случайно ее потерять.

И что же произойдет, если окажется, что Натти – ее дочь? Это его погубит. Она представила себе тот ужас, который охватит Джека, когда наихудшие его опасения воплотятся в жизнь.

Келли ощутила тяжесть в животе. Джек – порядочный человек. Он такого не заслужил.

«Я хочу с вами снова встретиться», – сказал он.

Джек говорил то, что думал. Честность его взгляда заставила ее содрогнуться. А что она ответила?

«Надеюсь, до скорой встречи».

Она застонала. Все могло бы сложиться очень легко… Почему же она честно обо всем не рассказала? Вопрос на миллион долларов. А потому, что ее смутило то, как он на нее смотрел. Собственные эмоции сбили ее с толку. Слабый голосок внутри спросил: «А что, если..?»

Что, если..?

Смешно.

И что ей теперь делать? У нее осталось не так уж много возможностей. Можно позвонить ему и во всем честно признаться. Можно приехать еще раз к нему в офис и поговорить начистоту. Или можно подождать его звонка… Если, конечно, он позвонит… Джек может и не позвонить, если поговорит с сестрой, а та скажет, что не знает никакой Келли Мейнс из Акрона.

Хорошо… Предположим, Джек позвонит. Не выльется ли их встреча в свидание, за которым последует знакомство с Натти? Если уж она не в силах признаться, тогда придется все же нарушить обещание, данное Чету. Не обязательно тереть щеку девочки изнутри ватным тампоном, хотя это и идеальный способ заполучить ее ДНК. Можно насобирать ее волос, завладеть стаканом, из которого пила Натти, прибраться в ванной комнате в поисках обрезков ногтей либо взять ее зубную щетку. Кража зубной щетки не особенно ей нравилась, но это могло получиться.

А теперь следовало взвесить альтернативу… Долгий изнуряющий разговор-признание. Она покажет ему газетную вырезку девятилетней давности. Она будет извиняться и пытаться все объяснить.

– Вы мне симпатичны, и я не знала, как себя вести. Следовало признаться раньше… Мне нужна ее ДНК…

А что ответит он?

– Почему вы с самого начала мне не сказали? Просто замечательно! Я только тем и занимаюсь, что раздаю ДНК моей дочери! Какие пустяки!

Она саркастически хмыкнула. Конечно, прежде Джек вел себя вполне разумно, но нет никакой гарантии, что он и дальше будет так себя вести. Корабль сотрудничества давно уже скрылся за горизонтом. Скорее всего, он просто рассердится, решив, что его пытались обмануть.

Нет. Она не должна признаваться, по крайней мере до тех пор, пока не узнает правду. А для того, чтобы узнать правду, ей придется украсть образец ДНК Натти. Келли вздрогнула, до конца осознав непредвиденные последствия своей нерешительности.

Подал голос телефон. По звукам рингтона она сразу же поняла, что это Мелоди. Протянув руку, Келли прочла эсэмэску: «Привет, подруга! Как дела?»

Келли набрала ответ: «Завалила. Не смогла».

Телефон тотчас же зазвонил.

– Рассказывай, что произошло, – попросила Мелоди.

И вновь Келли подумала о том, сколь многим она обязана своей подруге. Она в общих чертах описала свидание «за чашкой кофе». Мелоди присвистнула.

– Что? – вырвалось у Келли.

– Ты мне сказала, что он смотрел на тебя так, словно уже видел тебя где-то.

– Мои фотографии печатали в местных газетах, а еще меня показывали по телевизору. Там он меня и мог видеть.

– Может, так, а может, нет, – ответила Мелоди. – Все может быть куда проще и приятнее, Кел.

– О чем ты?

После непродолжительного молчания Мелоди тихим голосом произнесла:

– Возможно, он видит в тебе Натали, Кел.

Келли об этом не подумала.


Приехав домой, Джек нашел Лауру сидящей на качелях на задней веранде. Она читала книгу.

– Извини, – произнес он, чувствуя себя неловко из-за того, что сегодня задержался.

– Ничего страшного, – откладывая книгу в сторону, сказала она.

Джек поинтересовался, где Натти.

– У Кателины, – сказала Лаура. – Я не хотела уезжать, пока девочка не вернется. Поздний полет?

– Позднее, чем обычно, – ответил Джек, не желая признаваться в том, что два часа просидел в кафе с незнакомкой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация