Книга Пожиратель демонов, страница 59. Автор книги Алеш Обровски

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пожиратель демонов»

Cтраница 59

Поток пришел со стороны каменной гряды, проступившей сквозь ливень немного в стороне от Колодца, и не прекращался минут десять. Затем вода сменилась грязью, которая, в свою очередь, уступила место оползню из травы, сучьев, веток и гнилой листвы.

Джейсон перебрался на ближайший выступ, боясь повторения подобного схода. Он остался один. Шансов выжить у Преподобного было немного, но если яма наполнена водой хотя бы на пару метров, то Теодор мог уцелеть. Придется спускаться вниз и искать этого негодяя, жив он или мертв.

Хоэртон подобрался к краю и заглянул вниз.

На дне вода, причем достаточно много. Если сигануть подальше от берега, то можно угодить на приличную глубину. Спускаться по краю было в разы опаснее.

Выждав еще мгновение, Джейсон выкинул из головы все сомнения и, разбежавшись, прыгнул вслед за Преподобным.

Пролетев метров тридцать вместо кажущихся десяти, сквозь ливень, и потеряв всякую надежду на благополучное приземление, Хоэртон вдруг бабахнулся о поверхность воды. По ощущениям это напомнило его недавнее падение в болото со склона оврага.

Дыхание перехватило, уши заложило, конечности отнялись, на мгновение потеряв всякую чувствительность.

Борясь с непреодолимым желанием вдохнуть, Джейсон все-таки нащупал ногами дно и, оттолкнувшись, выплыл на поверхность. Когда голова вновь стала соображать, пришло осознание степени опрометчивости поступка, но теперь это уже не имело особого значения. Хоэртон отгреб от падающего с края обрыва мощного потока. Ближе к середине ямы вода была прозрачной, что говорило о том, что яма была заполнена постоянно, даже в сухой сезон. На поверхности плавал всякий мусор. Ухватившись за достаточно крупное бревно, Джейсон решил отдышаться. Сквозь непрекращающийся ливень сложно было что-либо разглядеть или даже услышать.

Неужели Преподобный погиб?

– Хоэртон! – Теодор как с неба упал. – Я чуть не утонул.

Он схватился за штанину Джейсона и, цепляясь за одежду, подобрался к бревну.

– Такое не тонет, – съязвил первый лейтенант.

Преподобный пропустил эту реплику или просто не услышал. Он изо всех сил цеплялся за бревно, дико озираясь по сторонам.

– Проклятье, Хоэртон! Вода здесь холодная. Нужно грести к берегу. У меня, кажется, ногу перехватило.

– Берег в полсотни метров наверху.

– Все равно. Можно, наверное, выбраться по краю. Или ты предпочитаешь замерзнуть здесь насмерть?

– Надо найти место, где нет водопада.

– Я вообще ничего не вижу. Когда этот чертов туман смоет?

– Это не туман, это водяная пыль. Чем ближе к краю, тем ее больше.

Бревно было пропитано водой и плохо держалось на поверхности, кроме того, оно было скользким и постоянно норовило выскользнуть или выкрутиться из рук. Теодор паниковал и судорожно хватал воздух, создавалось впечатление, что он совершенно не умеет плавать. Периодически он цеплялся за Джейсона. Чтобы не утонуть, Хоэртон отталкивался от бревна и Теодора, стараясь плыть самостоятельно. Атмосфера была настолько насыщена влагой, что трудно было дышать. Желудок был полон воды, а тяжелая одежда, особенно обувь, тянула ко дну, забирая последние силы.

– Хоэртон! – орал Преподобный. – Хоэртон! Хоэртон!

– Что, черт тебя дери?! – Джейсона раздражала его паника. – Порой ты напоминаешь мне ту тварь из контейнера. Она тоже без конца причитала: «Хоэртон, Хоэртон…»

– Хоэртон! – захлебывался Теодор. – Меня кто-то хватает за ногу.

– Чушь. Здесь нет никого.

– Как нет? Проклятье!

Преподобный постоянно норовил залезть Джейсону на шею.

– Это мусор, коряги и все такое.

– Какой, к дьяволу, мусор? Кто-то пытается сожрать меня.

Теодор пытался перекричать шум ливня, постоянно глотая воду и давясь ею.

– Не пори ерунду. Греби шустрее.

– Это не ерунда, от меня пытаются откусить кусок.

– От какого места?

– Иди к дьяволу, Хоэртон!

– Ты слишком много богохульствуешь, для своего… титула.

От мест падения воды расходились волны, относящие людей от края ямы. Хоэртон заметил небольшой выступ у нависающей стены и старался грести к нему.

– Хоэртон!.. – голос Теодора срывался на визг.

– От моего ободранного тела запах крови исходит гораздо сильнее, чем от тебя, и кусать в первую очередь должны меня.

– Ты мне не веришь?

– Греби сильнее.

Наконец они добрались до уступа. Преподобный, проявляя чудеса ловкости, вскарабкался на него. Следом вылез Хоэртон.

– Смотри туда! – орал Преподобный, тыча пальцем в воду. – Видишь? Видишь?

Хоэртон заметил несколько полуметровых рыб с массивными головами и широкими пастями.

– Что я тебе говорил? – не унимался Преподобный.

– Они не очень крупные, – отмахнулся Хоэртон. – Сожрать тебя все равно бы не успели.

– Если уж пошло такое дело, я предпочитаю, чтобы меня проглотили целиком, чем отгрызали бы по куску.

Он пытался отдышаться, но кислорода все равно не хватало. Гроза прекратилась. Небо слегка посветлело, но дождь продолжал лить с той же интенсивностью.

– Надо подниматься, – произнес Джейсон. – Яма наполняется.

– Я больше в воду не полезу.

– Рано или поздно ты все равно в ней окажешься. Видишь вон ту промоину за водопадом? Нам туда.

Не дожидаясь ответа, он прыгнул в воду и поплыл. Рыбы переключились на него. Одежда Хоэртона свисала с тела лоскутами. Рыбы хватали за них и мешали грести. На какое-то время он серьезно испугался за собственные конечности. Но промоина была уже близко. Ее размокшие края постоянно осыпались. Хоэртон потратил с полчаса, прежде чем смог выбраться из воды. Преподобный продолжал упрямо сидеть на уступе. Хоэртон махнул ему, чтобы тот плыл к нему. Теодор что-то кричал в ответ, но водопад был совсем рядом и Джейсон не мог слышать его слов.


Бросать Преподобного после всего пережитого было бы глупо, но его упрямство порой противоречило здравому смыслу, и Хоэртон уже представлял, как плюнет на все и отправится искать дорогу в одиночестве. Конечно, этого бы никогда не произошло, но потешить себя подобными мыслями было приятно.

Он терпеливо сидел на промытом в отвесной стене уступе уже почти два часа, дожидаясь, пока Теодор соизволит к нему присоединиться. Тот упорно не хотел плыть. Вероятно, рыбы, плавающие в яме, здорово его напугали. Джейсону было знакомо это ощущение, когда на болоте, находясь по горло в воде, он чувствовал, как кто-то настойчиво пробует его одежду на прочность. Но разница была в том, что Хоэртон целиком полагался только на самого себя, и бояться чего-то он просто не мог себе позволить. Теодор же, принимая превосходство попутчика, полагался на него, а значит, рассчитывал на спасение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация